"Chomp" es un verbo intransitivo que se puede traducir como "mascar", y "bounce" es un verbo intransitivo que se puede traducir como "rebotar". Aprende más sobre la diferencia entre "chomp" y "bounce" a continuación.
I sent you an email, but it bounced. I might have gotten the address wrong.Te mandé un correo electrónico, pero fue devuelto. Tal vez me equivoqué con la dirección.
The receiving mail system bounced your email because of the attachment.El sistema de correo receptor devolvió tu mensaje de correo electrónico a causa del adjunto.
7.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).