vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Chicken" es un sustantivo que se puede traducir como "el pollo", y "corn" es un sustantivo que se puede traducir como "el maíz". Aprende más sobre la diferencia entre "chicken" y "corn" a continuación.
chicken(
chih
-
kihn
)Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
1. (animal)
a. el pollo (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
They had chickens at the farm.Tenían pollos en la granja.
b. la gallina (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
The chickens were incubating their eggs.Las gallinas estaban empollando sus huevos.
2. (culinario)
a. el pollo (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
We made chicken skewers with rice and beans.Hicimos brochetas de pollo con arroz y habichuelas.
b. la gallina (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
I'm making a nutritious chicken soup for my grandma.Le estoy haciendo un caldo de gallina nutritivo para la abuela.
3. (coloquial) (cobarde)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
a. el gallina (M), la gallina (F) (coloquial)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
If you don't jump the fence, you're a chicken.Si no saltas la valla, eres un gallina.
Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p. ej. el perro grande).
4. (coloquial) (cobarde)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
a. gallina (coloquial)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Why don't you do it? Are you chicken?¿Por qué no lo haces? ¿Eres gallina?
corn(
korn
)Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
a. el maíz (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
I bought some multi-colored corn at the farmer's market.Compré maíz multicolor en el mercado agrícola.
Thanks to the sun, the corn is doing well this year.Gracias al sol, el maíz va muy bien este año.
a. el trigo (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
The tall, golden corn waved gently in the breeze.El trigo alto y dorado se mecía suavemente con la brisa.
3. (culinario)
a. el maíz (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
We're going to grill corn and tomatoes for the pasta.Vamos a asar maíz y tomates para la pasta.
b. el elote (M) (Centroamérica) (México)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
Regionalismo que se usa en Centroamérica: Guatemala, El Salvador, Honduras, Nicaragua, Costa Rica y Panamá
Regionalismo que se usa en México
I prefer tortillas made of corn to those made of flour.Prefiero las tortillas hechas de elote a las hechas de harina de trigo.
c. el choclo (M) (Suramérica)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
Regionalismo que se usa en Sudamérica: Argentina, Bolivia, Chile, Colombia, Ecuador, Paraguay, Perú, Uruguay y Venezuela
Macarena asked us to buy her some corn so she can make a cake.Macarena pidió que le compráramos choclo para que pueda preparar un pastel.
4. (semilla)
a. el grano (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
A few grains of corn were left in the bag.Quedaban unos granos de maíz en la bolsa.
5. (medicina)
a. el callo (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
There are many over-the-counter products available for the treatment of corns.Existen muchos productos que se compran sin receta para tratar los callos.
6. (coloquial) (sentimentalismo)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
a. el sensiblería (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
How was the movie? - I'm no fan of corn, so I didn't like it.¿Qué tal la película? - No soy fan de la sensiblería, así que a mí no me gustó.
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
7. (culinario)
a. poner en salmuera
The chef is going to corn the beef and then make a hash with it.El chef va a poner la carne en salmuera y luego usarla preparar un guiso.