vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Check it out" es una interjección que se puede traducir como "echa un vistazo", y "whether" es una conjunción que se puede traducir como "si". Aprende más sobre la diferencia entre "check it out" y "whether" a continuación.
check it out(
chehk
iht
aut
)Una interjección es una frase corta que puede expresar indecisión, inconformidad o un sentimiento (p. ej. ¡Órale!).
1. (jerga) (mira) (Estados Unidos)
Una palabra o frase que se usa en un grupo o comunidad particular como substituto al lenguaje estandarizado (p. ej. talego).
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
a. echa un vistazo (España)
Regionalismo que se usa en España
The new website is live. Check it out!El sitio web está en directo. ¡Echa un vistazo!
c. mirá (coloquial) (Argentina)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Regionalismo que se usa en Argentina
Check it out! I learned to juggle.¡Mirá! Aprendí a hacer malabarismos.
d. juná (coloquial) (Cono Sur)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Dad's in the newspaper! Check it out!¡Juná! Papá está aquí, en el diario.
whether(
weh
-
thuhr
)Una conjunción es una palabra que sirve para unir palabras, frases, cláusulas u oraciones (p. ej. La gata y el perro jugaron juntos.).
a. si
I don't know whether I am going to do it today or tomorrow. No sé si lo voy a hacer hoy o mañana.
a. si
I'll try to find out whether she's at the office.Voy a tratar de averiguar si está en la oficina.
a. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
Alicia has made up her mind - she'll resign, whether or not she gets this other job.Alicia se decidió: va a renunciar, consiga o no el otro trabajo.
Whether you like it or not, I will buy this shirt.Te guste o no, me voy a comprar esta camisa.