vs 

RESPUESTA RÁPIDA
"Chapo" es una forma de "chapo", un sustantivo que se puede traducir como "shorty". "Bocón" es un adjetivo que se puede traducir como "bigmouthed". Aprende más sobre la diferencia entre "chapo" y "bocón" a continuación.
el chapo, la chapa(
chah
-
poh
)
Significa que un sustantivo puede ser masculino o femenino, dependiendo del género del sustantivo al que se refiere (p. ej. el doctor, la doctora).
sustantivo masculino o femenino
1.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(persona baja)
Regionalismo que se usa en México
(México)
a. shorty
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
¡Ven poquito, chapo! Tenemos que platicar.Come here a second, shorty! We need to talk.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
bocón, el bocón, la bocona(
boh
-
kohn
)
Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p. ej. el perro grande).
adjetivo
1.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(hablador)
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
(Latinoamérica)
a. bigmouthed
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Mientras sigas siendo tan bocón, no voy a contarte nada.As long as you are so bigmouthed, I'm not telling you anything.
2.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(jactancioso)
Regionalismo que se usa en el Caribe: Cuba, la República Dominicana y Puerto Rico
(Caribe)
Regionalismo que se usa en Costa Rica
(Costa Rica)
Regionalismo que se usa en Sudamérica: Argentina, Bolivia, Chile, Colombia, Ecuador, Paraguay, Perú, Uruguay y Venezuela
(Suramérica)
a. boastful
Para mí que Claudia es un poco bocona y arrogante.If you ask me, Claudia is a bit boastful and arrogant.
3.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(gritón)
Regionalismo que se usa en Puerto Rico
(Puerto Rico)
a. loudmouthed
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Mi madre es bocona y siempre me está regañando.My mother is loudmouthed and she's always telling me off.
a. bigmouthed
Lo que menos me gusta de mí es que soy muy bocona.What I like the least about myself is that I'm too bigmouthed.
Significa que un sustantivo puede ser masculino o femenino, dependiendo del género del sustantivo al que se refiere (p. ej. el doctor, la doctora).
sustantivo masculino o femenino
5.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(hablador)
a. bigmouth
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Eres un bocón. Deberías respetar más la privacidad de las personas.You're a bigmouth. You should be more respectful of people's privacy.
6.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(soplón)
a. squealer
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Voy a descubrir quien fue el bocón que me acusó.I'm going to find out who was the squealer who told on me.
7.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(mentiroso)
Regionalismo que se usa en El Salvador
(El Salvador)
a. fibber
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Pero eres una bocona. ¡Eso nunca sucedió!You're such a fibber. That never happened!
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.