"Chapín" es un adjetivo que se puede traducir como "Guatemalan", y "guanaco" es un sustantivo que se puede traducir como "guanaco". Aprende más sobre la diferencia entre "chapín" y "guanaco" a continuación.
Creo que Ximena se casó con un chapín.I think Ximena married a Guatemalan.
Cuando estuve de viaje, aprendí mucho sobre los chapines y su rica cultura.When I was traveling, I learned a lot about Guatemalans and their rich culture.
Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modificado por adjetivos masculinos (p. ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
Es difícil para mí caminar con chapines cuando estoy acostumbrada a caminar con tenis.I find it difficult to walk in clogs when I'm used to walking in tennis shoes.
Daniel es un guanaco de San Miguel.Daniel is a Salvadorean from San Miguel.
Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modificado por adjetivos masculinos (p. ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
sustantivo masculino
3.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).