vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Cepillarse" es un verbo reflexivo que se puede traducir como "to brush", y "peinarse" es un verbo reflexivo que se puede traducir como "to comb one's hair". Aprende más sobre la diferencia entre "cepillarse" y "peinarse" a continuación.
cepillarse(
seh
-
pee
-
yahr
-
seh
)Un verbo reflexivo es un verbo que expresa una acción que el sujeto se hace a sí mismo (p. ej. Miguel se lava.).
Un verbo pronominal siempre usa un pronombre reflexivo. (p. ej. Te ves cansado.).
3. (coloquial) (acostarse con) (España)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Regionalismo que se usa en España
4. (coloquial) (matar) (España)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Regionalismo que se usa en España
a. to bump off (coloquial)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Dicen que ese capo se cepilló a varios de sus camellos.Word is that drug lord bumped off several of his dealers.
5. (coloquial) (suspender) (España)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Regionalismo que se usa en España
a. to fail
Siempre se cepillan a mitad de los estudiantes en ese curso.They always fail half the students on that course.
b. to flunk (coloquial) (Estados Unidos)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
La profe dijo que nos cepillaría a todos si seguíamos así.The teacher said she'd flunk us all if we carried on like this.
cepillar
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
6. (limpiar)
7. (pulir)
a. to plane
Creo que necesitas cepillar la parte de arriba de la puerta un poco más para que no se trabe.I think you need to plane the top of the door a little more so it doesn't stick.
8. (coloquial) (robar)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
a. to swipe (coloquial)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Dejé el celular en la barra y me lo cepillaron.I left my cell on the bar and someone swiped it.
b. to pinch (coloquial)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Mira que fácil sería cepillarle la cartera del bolsillo a ese chico.Look how easy it would be to pinch that guy's wallet from his pocket.
9. (coloquial) (adular) (Andes) (Centroamérica) (México)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Regionalismo que se usa en Centroamérica: Guatemala, El Salvador, Honduras, Nicaragua, Costa Rica y Panamá
Regionalismo que se usa en México
a. to flatter
Trata de cepillar al jefe un poco antes de pedirle un aumento.Try and flatter the boss a little before you ask him for a raise.
b. to butter up (coloquial)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Déjalo pensar que me puede cepillar; ¡ya verá!Let him think he can butter me up. He'll see!
peinarse(
pey
-
nahr
-
seh
)Un verbo reflexivo es un verbo que expresa una acción que el sujeto se hace a sí mismo (p. ej. Miguel se lava.).
b. to style one's hair
Deberías peinarte de una forma que te favoreciera más.You should style your hair in a more becoming way.
c. to get one's hair done
¿Adónde puedo ir a peinarme el día de la boda?Where can I go to get my hair done on the wedding day?
peinar
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
b. to style
¿Vas a salir esta noche? Yo te peino si quieres.Are you going out tonight? I'll style your hair if you like.
c. to do someone's hair
Me encanta cómo llevas el pelo. Me tienes que decir quién te peina.I love your hairstyle. You must tell me who does your hair.
a. to comb
Peinaron el bosque en busca del niño perdido.They combed the woods looking for the lost child.