vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Casco" es una forma de "casco", un sustantivo que se puede traducir como "helmet". "Pezuña" es un sustantivo que se puede traducir como "hoof". Aprende más sobre la diferencia entre "casco" y "pezuña" a continuación.
el casco(
kahs
-
koh
)Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modificado por adjetivos masculinos (p. ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
2. (pedazo)
a. piece 
Al entrar en casa, encontramos cascos de cristales y un balón en el salón.When we got into the house, we found pieces of glass and a ball in the living room.
b. fragment 
Los arqueólogos encontraron cascos de vasijas egipcias en el lugar de la excavación.The archeologists found fragments of Egyptian pots at the dig site.
3. (culinario)
4. (envase)
a. empty bottle 
¿Puedes tirar los cascos de agua al contenedor de reciclaje?Can you please put the empty water bottles in the recycling bin?
a. hoof 
Hay que herrar a los caballos para protegerles los cascos.You have to shoe horses to protect their hooves.
los cascos
Un sustantivo plural indica que hay más de una persona, un lugar, una cosa o una idea.
a. headphones 
¿Te importaría quitarte los cascos cuando te estoy hablando?Would you mind taking your headphones off when I'm talking to you?
la pezuña(
peh
-
soo
-
nyah
)Un sustantivo femenino es un sustantivo que casi siempre sigue a un artículo feminino y que es modificado por adjetivos femeninos (p. ej. la mujer bonita, la luna llena).
1. (anatomía)
a. hoof 
Las pezuñas de los caballos se hundían en el lodo del camino.The horses' hooves sank into the mud on the track.
2. (coloquial) (mano)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
a. paw  (coloquial)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
No quiero que Marta toque mis joyas con sus pezuñas.I don't want Marta to get her paws on my jewelry.
3. (coloquial) (olor a pies) (Centroamérica) (Ecuador) (Perú)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Regionalismo que se usa en Centroamérica: Guatemala, El Salvador, Honduras, Nicaragua, Costa Rica y Panamá
Regionalismo que se uan en Ecuador
Regionalismo que se usa en Perú
a. smell of sweaty feet 
Los pies del senderista desprendían una fuerte pezuña cuando se quitó las botas.There was a strong smell of sweaty feet when the hiker took off his boots.