vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Carretilla" es un sustantivo que se puede traducir como "wheelbarrow", y "toro" es un sustantivo que se puede traducir como "bull". Aprende más sobre la diferencia entre "carretilla" y "toro" a continuación.
la carretilla(
kah
-
rreh
-
tee
-
yah
)Un sustantivo femenino es un sustantivo que casi siempre sigue a un artículo feminino y que es modificado por adjetivos femeninos (p. ej. la mujer bonita, la luna llena).
a. wheelbarrow
El jardinero trae una carretilla con tierra fértil a mi jardín.The gardner is pushing a wheelbarrow full of garden soil for my yard.
3. (carrete) (Latinoamérica)
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
a. spool
¿Tienes una carretilla de hilo blanco? Necesito coser mi camisa.Do you have a spool of white thread? I need to sew my shirt.
b. reel (Reino Unido)
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
Amanda tomó la carretilla y enhebró la aguja.Amanda took the reel and threaded the needle.
el toro(
toh
-
roh
)Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modificado por adjetivos masculinos (p. ej. el hombre guapo, el sol amarillo).