vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Campground" es un sustantivo que se puede traducir como "el camping", y "campsite" es un sustantivo que se puede traducir como "el campamento". Aprende más sobre la diferencia entre "campground" y "campsite" a continuación.
campground(
kahmp
-
graund
)Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
a. el camping (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
We drove across the country, stopping to spend the night at campgrounds along the way.Atravesamos el país en coche deteniéndonos para pasar la noche en campings por el camino.
b. el campamento (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
Our campground was equipped with a firepit and picnic tables.Nuestro campamento estaba equipado con un fogón y mesas para picnic.
campsite(
kahmp
-
sayt
)Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
a. el campamento (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
People are scared because a bear was seen near the campsite.La gente está asustada porque un oso fue visto cerca del campamento.
We put up the tents around the fire ring at the campsite.Montamos las tiendas alrededor del anillo de fogata en el campamento.
b. el camping (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
It's quite a hike from the parking lot to the campsite.Es una buena caminata desde el estacionamiento hasta el camping.
a. el lugar de acampada (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
We pitched our tent on a campsite by the river.Montamos la tienda en un lugar de acampada junto al río.