vs 

RESPUESTA RÁPIDA
"Cambodia" es un nombre propio que se puede traducir como "Camboya", y "Cambodian" es un sustantivo que se puede traducir como "el camboyano". Aprende más sobre la diferencia entre "Cambodia" y "Cambodian" a continuación.
Cambodia(
kahm
-
bo
-
di
-
uh
)
Un nombre propio es un sustantivo que se refiere al nombre de una persona, un lugar o una cosa.
nombre propio
a. Camboya
The temples of Angkor Wat are located in the north of Cambodia.Los templos de Angkor Wat están en el norte de Camboya.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
Cambodian(
kahm
-
bo
-
di
-
uhn
)
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
sustantivo
a. el camboyano
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
Pilar speaks enough Cambodian to get around the city.Pilar habla suficiente camboyano para moverse en la ciudad.
a. el camboyano
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
, la camboyana
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
We traveled to Vietnam with some of the Cambodians we met.Viajamos a Vietnam con algunos de los camboyanos que conocimos.
Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p. ej. el perro grande).
adjetivo
a. camboyano
We went for noodles at a delicious Cambodian restaurant in our neighborhood.Fuimos por fideos a un restaurante camboyano delicioso que hay en nuestro barrio.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.