vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Cagarla" es una frase verbal intransitiva que se puede traducir como "to fuck it up", y "equivocarse" es un verbo pronominal que se puede traducir como "to make a mistake". Aprende más sobre la diferencia entre "cagarla" y "equivocarse" a continuación.
cagarla
Una frase verbal intransitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y no requiere de un objeto directo (p. ej. Hago ejercicio por la mañana.).
1. (coloquial) (vulgar) (cometer un error)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Una palabra o frase que es grosero, indecente y generalmente rechazado por la sociedad.
a. to fuck it up (coloquial) (vulgar)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Una palabra o frase que es grosero, indecente y generalmente rechazado por la sociedad.
No quiero cagarla con Verónica. Prométeme que no le dirás que me viste con otra.I don't want to fuck it up with Veronica. Promise me you won't tell her you saw me with someone else.
b. to screw it up (coloquial)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
No vayas a cagarla de nuevo en el trabajo. No te darán una segunda oportunidad.Don't screw it up again at work. You won't get another chance.
equivocarse(
eh
-
kee
-
boh
-
kahr
-
seh
)Un verbo pronominal siempre usa un pronombre reflexivo. (p. ej. Te ves cansado.).
a. to make a mistake
Apaga la música; no quiero equivocarme.Can you turn the music off? I don't want to make a mistake.
b. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
La empresa reconoce que se equivocó con su respuesta.The company recognizes that it got its response wrong.
El gobierno se equivocó con esta medida.The government got it wrong with this policy.
a. to be wrong
No me equivoqué con él; es un hombre muy amable y sincero.I wasn't wrong about him; he's a very kind, sincere man.
b. to be mistaken
Creo que te equivocas; mi hija nunca haría tal cosa.You must be mistaken; my daughter would never do such a thing.
a. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
Mi madre se equivocó de tren y, por consiguiente, no llegó aquí hasta la una de la madrugada.My mother got on the wrong train and, as a result, she didn't get here till one in the morning.
Te equivocaste de mes. El cumpleaños de Fernando es el dos de julio y no el dos de junio.You got the month wrong. Fernando's birthday is the second of July not the second of June.
equivocar
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
4. (confundir)
a. to make ... make a mistake
Esa música tan alta me hizo equivocar; tendré que volver a calcular el total.That really loud music made me make a mistake; I'm going to have to calculate the total again.
b. to make ... go wrong
Cállate un momento. Estos cálculos son complicados y me vas a equivocar.Can you be quiet for a moment? These calculations are complicated, and you're going to make me go wrong.
6. (elegir mal)
a. to choose the wrong
Creo que equivoqué la carrera; mi hermano gana mucho más que yo.I think I chose the wrong career; my brother earns much more than I do.
b. to pick the wrong
Me parece que equivoqué la especialidad, y ahora voy a tener problemas para conseguir trabajo.It looks like I picked the wrong major, and now it will be difficult to get a job.