vs 

RESPUESTA RÁPIDA
"Breathtaking" es un adjetivo que se puede traducir como "impresionante", y "waterfall" es un sustantivo que se puede traducir como "la cascada". Aprende más sobre la diferencia entre "breathtaking" y "waterfall" a continuación.
breathtaking(
brehth
-
tey
-
kihng
)
Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p. ej. el perro grande).
adjetivo
a. impresionante
The view from the top is breathtaking.La vista desde la cima es impresionante.
b. imponente
We saw breathtaking works of architecture on the walking tour of the city.Vimos obras de arquitectura imponentes por el recorrido a pie de la ciudad.
c. asombroso
The circus performers performed breathtaking feats of acrobatics.Los artistas de circo realizaron asombrosas proezas acrobáticas.
a. pasmoso
He lied right to my face with breathtaking insincerity.Me mintió en la cara con una insinceridad pasmosa.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
waterfall(
wa
-
duhr
-
fal
)
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
sustantivo
a. la cascada
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
We went swimming in the pool below the waterfall.Fuimos a nadar en la pileta debajo de la cascada.
b. la catarata
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
These waterfalls are very impressive at sunrise.Estas cataratas son muy impresionantes al amanecer.
c. el salto de agua
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
Angel Falls in Venezuela is the highest waterfall in the world.El Salto Ángel en Venezuela es el salto de agua más alto del mundo.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.