vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Tiza" es una forma de "tiza", un sustantivo que se puede traducir como "chalk". "Borrador" es un sustantivo que se puede traducir como "draft". Aprende más sobre la diferencia entre "borrador" y "tiza" a continuación.
el borrador(
boh
-
rrah
-
dohr
)Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modificado por adjetivos masculinos (p. ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
b. sketch (de un dibujo)
Hice varios borradores antes de decidirme por un diseño.I made several sketches before deciding on a design.
a. eraser (Estados Unidos)
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
No lo borres con la mano. Utiliza el borrador.Don't erase it with your hand. Use the eraser.
b. rubber (Reino Unido)
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
El borrador continuamente desaparecía del salón de clase.The rubber constantly disappeared from our classroom.
c. duster
Con las nuevas pizarras interactivas, los borradores parecen cosa del pasado.With the new interactive whiteboards, dusters appear to be a thing of the past.
la tiza(
tee
-
sah
)Un sustantivo femenino es un sustantivo que casi siempre sigue a un artículo feminino y que es modificado por adjetivos femeninos (p. ej. la mujer bonita, la luna llena).
a. chalk
El profesor agarró un trozo de tiza y comenzó a escribir.The teacher grabbed a piece of chalk and started writing.