"Blitz" es una forma de "blitz", un sustantivo que se puede traducir como "el bombardeo aéreo". "Scrimmage" es un sustantivo que se puede traducir como "el partido amistoso". Aprende más sobre la diferencia entre "blitz" y "scrimmage" a continuación.
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
The Cowboys managed to push the Bills back with a blitz on third down.Los Cowboys lograron hacer retroceder a los Bills con una carga en la tercera oportunidad.
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
The defense blitzed the quarterback, but he managed to throw the ball out of bounds, avoiding the sack.La defensa cargó contra el mariscal de campo, pero este logró lanzar el balón fuera del campo, evitando la captura.
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
D.C. United is going to play a scrimmage against Chivas.D.C. United va a jugar un partido amistoso contra las Chivas.
The high school team had a scrimmage against the college team.El equipo de la preparatoria jugó un partido amistoso contra el equipo de la universidad.