vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Belted" es una forma de "belt", un sustantivo que se puede traducir como "el cinturón". "Zipped" es una forma de "zip", un verbo transitivo que se puede traducir como "cerrar la cremallera de". Aprende más sobre la diferencia entre "belted" y "zipped" a continuación.
belt(
behlt
)Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
1. (ropa)
a. el cinturón (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
I need a belt for my trousers otherwise they will fall down.Necesito un cinturón para mis pantalones o se me caerán.
c. la correa (F) (Panamá) (Puerto Rico)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
Regionalismo que se usa en Panamá
Regionalismo que se usa en Puerto Rico
I only wear leather belts.Solamente uso correas de cuero.
2. (mecánica)
a. la correa (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
A belt carries the bottles to boxes for shipping.Una correa transporta las botellas hasta las cajas para su envío.
3. (seguridad)
a. el cinturón (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
Please fasten your seat belts.Por favor, abróchense los cinturones de seguridad.
4. (área)
a. la zona (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
The shore is surrounded by a belt of reed.La orilla está rodeada por una zona de cañas.
b. el cinturón (M) (verde o industrial)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
A green belt was created around London in order to prevent the spread of the city.Se creó un cinturón verde alrededor de Londres para evitar que se expandiera la ciudad.
5. (deporte)
a. el cinturón (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
He's a black belt in tae kwon do.Es cinturón negro de taekwondo.
b. el cinto (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
She became a brown belt in judo.Se hizo cinto marrón de judo.
c. la cinta (F) (Cuba) (México) (Nicaragua) (Panamá)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
Regionalismo que se usa en Cuba
Regionalismo que se usa en México
Regionalismo que se usa en Nicaragua
Regionalismo que se usa en Panamá
Several martial arts use the belt ranking system.Varias artes marciales emplean el sistema de categorización de cintas.
6. (coloquial) (golpe)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
a. el porrazo (M) (coloquial)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
He gave the ball such a belt that it flew over the fence.Le dio tal porrazo a la pelota que voló por encima de la valla.
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
7. (coloquial) (pegar)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
a. dar un tortazo (coloquial)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
He belted him on the chin.Le dio un tortazo en el mentón.
b. dar un trancazo (coloquial) (México)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Regionalismo que se usa en México
He belted him several times.Le dio repetidos trancazos.
c. zurrar con el cinturón (coloquial)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Back then it wasn't uncommon for fathers to belt their children.En aquel entonces no era raro que los padres zurraran a sus hijos con el cinturón.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
8. (coloquial) (pasar rápido)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
a. ir pitando (coloquial)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
She belted out of the house.Se fue pitando de la casa.
zip(
zihp
)Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
a. cerrar la cremallera de
Zip your coat before you go outside.Cierra la cremallera de tu abrigo antes de salir.
b. subir la cremallera de
Remember to zip your pants after you use the bathroom.Acuérdate de subir la cremallera del pantalón después de ir al baño.
c. cerrar el cierre de (Latinoamérica)
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
Daniel is only three and still needs help zipping his pants.Daniel sólo tiene tres años y todavía necesita ayuda para cerrar el cierre del pantalón.
d. subir el cierre de (Latinoamérica)
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
She asked me to zip the back of her dress.Me pidió que le subiera el cierre de la espalda del vestido.
e. subir el zíper de (Andes) (Caribe) (Centroamérica) (México)
Regionalismo que se usa en el Caribe: Cuba, la República Dominicana y Puerto Rico
Regionalismo que se usa en Centroamérica: Guatemala, El Salvador, Honduras, Nicaragua, Costa Rica y Panamá
Regionalismo que se usa en México
My sister helped me zip my dress.Mi hermana me ayudó a subir el zíper de mi vestido.
f. cerrar el zíper de (Andes) (Caribe) (Centroamérica) (México)
Regionalismo que se usa en el Caribe: Cuba, la República Dominicana y Puerto Rico
Regionalismo que se usa en Centroamérica: Guatemala, El Salvador, Honduras, Nicaragua, Costa Rica y Panamá
Regionalismo que se usa en México
Alejandra zipped her purse and stepped onto the bus.Alejandra cerró el zíper de su bolsa y se subió al camión.
a. comprimir
Zip the files before attaching them to the email.Comprime los archivos antes de adjuntarlos al correo electrónico.
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
a. la cremallera (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
Your zip is down.Tienes abierta la cremallera.
b. el cierre (M) (Latinoamérica)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
The zip on my trousers is broken.Tengo roto el cierre del pantalón.
c. el zíper (M) (Andes) (Caribe) (Centroamérica) (México)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
Regionalismo que se usa en el Caribe: Cuba, la República Dominicana y Puerto Rico
Regionalismo que se usa en Centroamérica: Guatemala, El Salvador, Honduras, Nicaragua, Costa Rica y Panamá
Regionalismo que se usa en México
Close your zip.Cierra tu zíper.
d. el cierre relámpago (M) (Río de la Plata)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
Her coat opens with a zip.Su abrigo se abre con un cierre relámpago.
4. (vigor)
a. el brío (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
Captain Mullins performed each new task with zip.Capitán Mullins desempeñaba cada tarea nueva con brío.
5. (zumbido)
a. el silbido (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
I heard the zip of a fly, swatted at it, and missed.Oí el silbido de una mosca, le di un manotazo y fallé.
6. (coloquial) (cero) (Estados Unidos)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
a. nada de nada
Did you catch any fish today? - No, I caught zip.¿Pescaste algo hoy? - No, no pesqué nada de nada.
Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p. ej. el perro grande).
b. zip
If a standard file is too big to attach, you can send it as a zip file.Si un archivo estándar es demasiado grande para adjuntarse, lo puedes enviar como archivo zip.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
a. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
Angela zipped in for a cup of coffee.Ángela entró volando por una taza de café.
Ben zipped out to the store for diapers for the baby.Ben salió volando a la tienda a buscar pañales para el bebé.