vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Be quiet" es una frase que se puede traducir como "guarda silencio", y "oh" es una interjección que se puede traducir como "oh". Aprende más sobre la diferencia entre "be quiet" y "oh" a continuación.
be quiet( 
bi
kway
-
iht
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
a. guarda silencio  (informal) (singular)
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona informal tú (p. ej. ¿Cómo estás?).
Be quiet! The principal's coming.¡Guarda silencio! Viene el director.
b. guarde silencio  (formal) (singular)
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona formal usted (p. ej. ¿Dónde está usted?).
Where's my popcorn? - Be quiet, Grandma. The show is about to start.¿Dónde están mis palomitas? - Guarde silencio, abuela. La función está a punto de empezar.
c. cállate  (informal) (singular)
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona informal tú (p. ej. ¿Cómo estás?).
Be quiet already! The movie is starting.¡Cállate ya! Está por empezar la película.
d. cállese  (formal) (singular)
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona formal usted (p. ej. ¿Dónde está usted?).
Please be quiet, sir. If the rebels hear us, we're done for.Por favor, cállese, señor. Si los insurgentes nos escuchan, estamos perdidos.
a. guarden silencio  (plural)
Children, be quiet. I will now pass out your exams.Niños, guarden silencio. Ya voy a repartir los exámenes.
Una frase verbal intransitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y no requiere de un objeto directo (p. ej. Hago ejercicio por la mañana.).
3. (callarse)
b. callarse 
I wish the neighbors would be quiet so I could sleep.Ojalá los vecinos se callaran para que pudiera dormir.
oh(
o
)Una interjección es una frase corta que puede expresar indecisión, inconformidad o un sentimiento (p. ej. ¡Órale!).
a. en serio 
Oh? You're going to be the master of ceremonies?¿En serio? ¿Vas a ser el maestro de ceremonias?
b. no me digas 
Oh, you have got to be kidding. Steve's going out with Melanie again?¡No me digas! Debe ser una broma. ¿Steve está saliendo de nuevo con Melanie?