vs
RESPUESTA RÁPIDA
"At the" es una frase que se puede traducir como "en el", y "through" es una preposición que se puede traducir como "por". Aprende más sobre la diferencia entre "at the" y "through" a continuación.
at the(
aht
thuh
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
1. (en general)
a. en el (masculino) (singular)
Una palabra o frase que es masculina (p. ej. el libro).
Una palabra o frase que es singular (p. ej. el gato).
We're at the museum.Estamos en el museo.
b. en la (femenino) (singular)
Una palabra o frase que es femenina (p. ej. la manzana).
Una palabra o frase que es singular (p. ej. el gato).
I'm at the school.Estoy en la escuela.
c. en los (masculino) (plural)
Una palabra o frase que es masculina (p. ej. el libro).
Una palabra o frase que es plural (p. ej. los libros).
I prefer to shop at the local markets than at the supermarket.Prefiero comprar en los mercados locales que en el supermercado.
d. en las (femenino) (plural)
Una palabra o frase que es femenina (p. ej. la manzana).
Una palabra o frase que es plural (p. ej. los libros).
There are certain items that are only available at the company's larger stores.Hay ciertos artículos que solamente están disponibles en las tiendas más grandes de la empresa.
through(
thru
)Una preposición es una palabra cuya función es ligar un sustantivo a otra palabra (p. ej. Corrió por la calle.).
b. a través de
The old mansion was just visible through the mist.La vieja mansión era apenas visible a través de la niebla.
a. a través de
I got my job through a friend of a friend.Conseguí el trabajo a través de un amigo de un amigo.
a. durante
The supermarket will be selling pumpkins all through the season.El supermercado venderá calabazas durante toda la temporada.
a. hasta...inclusive
The store will be open Wednesday through Sunday.La tienda estará abierta desde el miércoles hasta el domingo inclusive.
Un adverbio es una palabra que modifica o sirve de complemento a un verbo, un adjetivo u otro adverbio (p. ej. correr rápido, muy cansado).
a. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
Proceed through the intersection and take your first left.Pasa el cruce y toma la primera a la izquierda.
The dam stops the water from flowing through.La presa impide el paso del agua.
Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p. ej. el perro grande).
8. (finalizado)