vs
RESPUESTA RÁPIDA
"As such" es una frase que se puede traducir como "como tal", y "inversion" es un sustantivo que se puede traducir como "la inversión". Aprende más sobre la diferencia entre "as such" y "inversion" a continuación.
as such(
ahz
suhch
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
a. como tal
I don't have a job as such, but I earn money as a babysitter.No tengo un trabajo como tal, pero gano dinero cuidando niños.
b. propiamente dicho
It's not a proposal as such yet but we've been exchanging some ideas.Todavía no es una propuesta propiamente dicha pero hemos estado intercambiando algunas ideas.
a. como tal
Your license as such doesn't prove you're ready to drive.Tu licencia como tal no prueba que estás listo para conducir.
3. (coloquial) (como resultado)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
a. por ello
The politician was controversial, and as such, he made a lot of enemies.El político era controvertido, y por ello, hizo muchos enemigos.
b. por lo tanto
Their house is very old, and as such, it gets hot in the summer.Su casa es muy vieja, y por lo tanto, se calienta mucho en el verano.
inversion(
ihn
-
vuhr
-
zhuhn
)Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
a. la inversión (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
The current situation reflects an inversion of traditional roles and gendered expectations.La situación actual refleja una inversión de los roles tradicionales y de las expectativas relativas al sexo.
2. (música)
a. la inversión (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
The first inversion of a C chord would be E, G, C.La primera inversión del acorde do sería mi, so, do.
3. (gramática)
a. la inversión (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
This question requires the inversion of the subject and verb.Esta pregunta requiere una inversión entre el sujeto y el verbo.
4. (anticuado) (peyorativo) (homosexualidad)
Una palabra o frase que no se usa en el habla contemporánea y que se reconoce como típico de otra década (p. ej. haiga).
Una palabra o frase ofensiva que se usa para degradar a una persona o a un grupo de personas basado en su raza, género, preferencia sexual, etc. (p. ej. cafre).
a. la inversión (F) (anticuado)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
Una palabra o frase que no se usa en el habla contemporánea y que se reconoce como típico de otra década (p. ej. haiga).
The duke's supposed inversion had been the subject of controversy.La supuesta inversión del duque había sido un tema polémico.