vs
RESPUESTA RÁPIDA
"As long as" es una frase que se puede traducir como "siempre y cuando", y "with which" es una frase que se puede traducir como "con que". Aprende más sobre la diferencia entre "as long as" y "with which" a continuación.
as long as(
ahz
lang
ahz
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
a. siempre y cuando
As long as you finish your homework, you can go out to play.Siempre y cuando termines tu tarea, puedes salir a jugar.
b. siempre que
I don't care where we live as long as we're together.No me importa dónde vivimos, siempre que estemos juntos.
c. con tal de que
She accepts everyone's opinion, as long as they agree with her.Acepta la opinión de todos, con tal de que estén de acuerdo con ella.
a. mientras
I'm not leaving the house as long as it's raining.No salgo de casa mientras esté lloviendo.
3. (dado que)
a. puesto que
As long as you are going to the store, can you bring me some milk?Puesto que vas a la tienda, ¿me puedes traer leche?
4. (medida)
a. tan largo como (largo)
I saw a crocodile as long as a car in Egypt.Vi un cocodrilo tan largo como un coche en Egipto.
with which(
wihth
wihch
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
a. con que
The police found the weapon with which Ashton killed his victims.La policía encontró el arma con que Ashton mataba a sus víctimas.
b. con lo que
I didn't do or say anything with which you disagreed, did I?No hice o dije nada con lo que estuvieras en desacuerdo, ¿no?
c. con el que (masculino)
Poor people have less resources with which to defend themselves in case of a natural disaster.La gente pobre tiene menos recursos con los que defenderse en caso de un desastre natural.
d. con la que (femenino)
I like the freedom with which the team plays this season.Me gusta la libertad con la que juega el equipo esta temporada.
a. con qué
With which countries are you willing to negotiate, Mrs. President?¿Con qué países está dispuesta a negociar, Sra. presidenta?