vs
RESPUESTA RÁPIDA
"La correa" es una forma de "correa", un sustantivo que se puede traducir como "strap". "Arnés" es un sustantivo que se puede traducir como "harness". Aprende más sobre la diferencia entre "arnés" y "la correa" a continuación.
el arnés(
ahr
-
nehs
)Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modificado por adjetivos masculinos (p. ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
a. harness
Por seguridad, tienes que usar un casco y un arnés para escalar.For safety reasons, you must wear a helmet and a harness to climb.
a. armor (Estados Unidos)
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
La flecha no pudo penetrar el arnés del caballero.The arrow couldn't penetrate the knight's armor.
b. armour (Reino Unido)
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
El arnés y el escudo protegieron al guerrero de las espadas enemigas.The armour and the shield protected the warrior from the enemy swords.
la correa(
koh
-
rreh
-
ah
)Un sustantivo femenino es un sustantivo que casi siempre sigue a un artículo feminino y que es modificado por adjetivos femeninos (p. ej. la mujer bonita, la luna llena).
1. (tira)
d. strop (para afilar navajas)
El barbero afiló su navaja en la correa antes de empezar a afeitarme la barba.The barber sharpened his razor on the strop before he started to shave my beard.
2. (ropa)
a. belt
Si no me pongo correa, se me caen los pantalones.If I don't wear a belt, my pants fall down.
3. (mecánica)
a. belt
El mecánico cambió la correa del ventilador de mi auto.The mechanic changed the fan belt on my car.