RESPUESTA RÁPIDA
"Apagar" es un verbo transitivo que se puede traducir como "to turn off", y "noche" es un sustantivo que se puede traducir como "night". Aprende más sobre la diferencia entre "apagar" y "noche" a continuación.
apagar(
ah
-
pah
-
gahr
)
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p.ej. Yo compré un libro.).
verbo transitivo
1. (desconectar)
a. to turn off
Apaga la luz y vete a dormir.Turn off the light and go to sleep.
b. to switch off
Hijo, apaga el radio por favor.Son, switch off the radio please.
c. to put out
Acuérdate de apagar las luces antes de acostarte.Remember to put the lights out before you go to bed.
2. (extinguir)
a. to put out
Ron apagó las velas del candelabro.Ron put out the candles on the candelabra.
b. to blow out
Apaga las velas del pastel y pide un deseo.Blow out the candles on the cake and make a wish.
c. extinguish (formal)
Por favor apaga tu cigarro antes de entrar al hospital.Please extinguish your cigarette before entering the hospital.
3. (saciar)
a. to quench
Con este calor, ni diez litros de agua podrían apagar mi sed.With this heat, not even ten liters of water could quench my thirst.
4. (calmar)
a. to calm
Nada le podría apagar la ira que sentía.Nothing would be able to calm his anger.
b. to soothe
Esta crema apagará el ardor del piquete.This cream will soothe the burning sensation from the bite.
5. (amortiguar)
a. to muffle
La cantante puso unos tapones en los oídos para apagar el ruido de la banda de la fiesta.The singer put earplugs in her ears to muffle the noise of the band at the festival.
b. to soften
Usé un filtro en el lente para apagar los colores.I used a filter on the lens to soften the colors.
apagarse
Un verbo pronominal siempre usa un pronombre reflexivo. (p.ej. Te ves cansado.).
verbo pronominal
6. (hacerse oscuro)
a. to go out
Una ráfaga pasó por una grieta y la vela se apagó.A gust of wind came in through a crack, and the candle went out.
7. (dejar de funcionar)
a. to go off
Escuché una explosión y en enseguida se apagaron las luces.I heard an explosion, and then the lights went off straightaway.
8. (amortiguarse)
a. to die down
Por fin, el viento empezaba a apagarse.At last, the wind was dying down.
9. (disiparse)
a. to fade
Después de tantos años de luchar sin conseguir nada, los anhelos ya se le habían apagado.After so many years of struggling to no avail, her dreams had faded.
b. to go out
La chispa en los ojos de mi abuelo no se apagó hasta el último momento de su vida.The spark in my grandfather's eyes didn't go out until his dying moments.
c. to wane
El deseo de quitar al dictador no se está apagando frente a la represión.The desire to remove the dictator isn't waning in the face of repression.
Copyright © Curiosity Media Inc.
noche(
noh
-
cheh
)
Un sustantivo feminino es un sustantivo que casi siempre sigue a un artículo feminino y que es modificado por adjetivos femininos (p.ej. la mujer bonita, la luna llena).
sustantivo femenino
1. (hora del día)
a. night
No dormí en toda la noche.I didn't sleep all night.
b. evening
¿Quieres cenar conmigo esta noche?Do you want to have dinner with me this evening?
2. (oscuridad)
a. nightfall
Los murciélagos salen al caer la noche.Bats come out at nightfall.
b. dark
Debes volver antes de que sea noche.You'd better be back before dark.
3.
Una palabra o frase que solamente se usa por escrito, en la literatura o escritura establecida (p. ej. había una vez).
(literario)
(tristeza)
a. sadness
Cayeron en una noche profunda después de perder a su hijo en la guerra.They fell into deep sadness after losing their son in the war.
Copyright © Curiosity Media Inc.