vs
Respuesta rápida
"Anger" es un sustantivo que se puede traducir como "la ira", y "piss off" es una frase verbal transitiva que se puede traducir como "reventar". Aprende más sobre la diferencia entre "anger" y "piss off" a continuación.
anger(
ahng
-
guhr
)
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p.ej. hombre, perro, casa).
sustantivo
1. (furia)
a. la ira
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
(F)
That child has some serious anger management problems.Ese niño tiene problemas serios de manejo de ira.
b. el enojo
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
(M)
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
(Latinoamérica)
The anger was mounting as they continued to argue.El enojo iba aumentando mientras discutían.
c. el enfado
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
(M)
Regionalismo que se usa en España
(España)
It's a good idea to find a healthy way to release pent-up anger.Es una buena idea encontrar una manera saludable de expresar el enfado reprimido.
d. la rabia
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
(F)
He needs to find ways of dealing with his anger.Tiene que buscar métodos de manejar la rabia.
e. la indignación
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
(F)
The anger that he was feeling showed clearly on his face.La indignación que sentía se veía claramente en su rostro.
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p.ej. Yo compré un libro.).
verbo transitivo
2. (irritar)
a. enojar
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
(Latinoamérica)
Her ignorance angers me.Su ignorancia me enoja.
b. enfadar
Regionalismo que se usa en España
(España)
You'll anger your boss if you show up late again.Enfadarás a tu jefe si vuelves a llegar tarde.
c. cabrear
Una palabra o frase que es grosero, indecente y generalmente rechazado por la sociedad (p. ej. verga).
(vulgar)
The presentation angered the audience so much that everyone left.La presentación cabreó tanto a la audiencia que todos se fueron.
Copyright © Curiosity Media Inc.
piss off(
pihs
 
af
)
Una frase verbal transitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y requiere de un objeto directo (p.ej. Piensa en tu salud.).
frase verbal transitiva
1.
Una palabra o frase que es grosero, indecente y generalmente rechazado por la sociedad (p. ej. verga).
(vulgar)
(hacer enojar)
a. reventar
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
It pisses Andrea off when people don't take her seriously because of her age.A Andrea le revienta cuando la gente no la toma en serio por su edad.
b. cabrear
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Regionalismo que se usa en España
(España)
The stupid ending to that movie really pissed me off.El final estúpido de esa película realmente me cabreó.
c. joder
Una palabra o frase que es grosero, indecente y generalmente rechazado por la sociedad (p. ej. verga).
(vulgar)
What pisses me off is when it rains when I'm about to go to the beach.A mí lo que me jode es que llueva cuando estoy a punto de a ir a la playa.
d. encabronar
Una palabra o frase que es grosero, indecente y generalmente rechazado por la sociedad (p. ej. verga).
(vulgar)
Liars piss me off.Me encabrona la gente mentirosa.
Una frase verbal intransitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y no requiere de un objeto directo (p.ej. Hago ejercicio por la mañana.).
frase verbal intransitiva
2.
Una palabra o frase que es grosero, indecente y generalmente rechazado por la sociedad (p. ej. verga).
(vulgar)
(irse) (Reino Unido)
a. largarse
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
This is getting boring. I'm going to piss off.Esto se está poniendo aburrido. Me voy a largar.
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p.ej. érase una vez).
frase
3.
Una palabra o frase que es grosero, indecente y generalmente rechazado por la sociedad (p. ej. verga).
(vulgar)
(imperativo; vete) (Reino Unido)
a. lárgate
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona informal tú (p. ej. ¿Cómo estás?).
(informal)
(singular)
Hey, mate. Want to buy a watch? - Piss off!Oye, amigo. ¿Quieres comprar un reloj? - ¡Lárgate!
b. vete al carajo
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona informal tú (p. ej. ¿Cómo estás?).
(informal)
Una palabra o frase que es grosero, indecente y generalmente rechazado por la sociedad (p. ej. verga).
(vulgar)
(singular)
Piss off! I don't want to see your ugly face around here anymore.¡Vete al carajo! No quiero volver a ver tu fea cara por aquí.
c. vete a la mierda
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona informal tú (p. ej. ¿Cómo estás?).
(informal)
Una palabra o frase que es grosero, indecente y generalmente rechazado por la sociedad (p. ej. verga).
(vulgar)
(singular)
It's your turn to buy at the pub, mate. - Piss off! It was my turn last time.Te toca pagar en el pub, amigo. - ¡Vete a la mierda! Me tocó la vez pasada.
Copyright © Curiosity Media Inc.
inglés.com es el diccionario, traductor y sitio web de aprendizaje inglés-español más popular del mundo.
© Curiosity Media Inc.
REDES SOCIALES
APLICACIONES