RESPUESTA RÁPIDA
"Alojarse" es un verbo pronominal que se puede traducir como "to stay", y "quedarse" es un verbo pronominal que también se puede traducir como "to stay". Aprende más sobre la diferencia entre "alojarse" y "quedarse" a continuación.
alojarse(
ah
-
loh
-
hahr
-
seh
)
Un verbo pronominal siempre usa un pronombre reflexivo. (p. ej. Te ves cansado.).
verbo pronominal
a. to stay
Hay muchos lugares lindos en donde alojarse en nuestra ciudad.There are many nice places to stay in our city.
b. to be housed
Se alojaron sobrevivientes del huracán Katrina por todo el estado.Survivors of Hurricane Katrina were housed all across the state.
a. to get lodged
Un hueso de pescado se alojó en la garganta de la anciana y la llevaron a la sala de emergencias.A fishbone got lodged in the elderly woman's throat and she was taken to the emergency room.
alojar
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
verbo transitivo
a. to accommodate
Podremos alojar 3,000 huéspedes en nuestro hotel.We'll be able to accommodate 3,000 guests in our hotel.
b. to house
Este centro de acogida aloja refugiados de la guerra.This shelter houses refugees from the war.
c. to put up (en casa de alguien)
Te podemos alojar por unas noches mientras estás en la ciudad.We can put you up for a few nights while you're in town.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
quedarse(
keh
-
dahr
-
seh
)
Un verbo pronominal siempre usa un pronombre reflexivo. (p. ej. Te ves cansado.).
verbo pronominal
a. to stay
Nuestros primos se quedaron con nosotros durante la Navidad.Our cousins stayed with us over Christmas.
a. to keep
No te puedes quedar con lo que no es tuyo.You can't keep what is not yours.
a. to remember
No se me queda la lección después de haberla aprendido.I can't remember the lesson after I learned it.
a. to go
Mi abuelo se quedó ciego cuando tenía 80 y pico años.My granddad went blind when he was 80 something.
5.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(engañar)
Regionalismo que se usa en España
(España)
a. to kid
No trates de quedarte conmigo. Hicimos un trato.Don't try to kid me. We made a deal.
quedar
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
verbo intransitivo
a. to be left
¿Quedan asientos para nosotros?Are there any seats left for us?
b. to remain
Solo queda la fachada de la casa.Just the front of the house remains.
c. to be left over
Quedó bastante pollo para alimentar a los perros.There was enough chicken left over to feed to the dogs.
d. to have left
No nos quedan huevos. Hay que comprar más.We don't have any eggs left. We need to buy more.
e. to have
No nos queda tiempo para ir al museo.We don't have time to go to the museum.
a. to be
El restaurante queda a tres calles de aquí.The restaurant is three streets away from here.
a. to meet
¿Dónde quedamos?Where shall we meet?
b. to agree to meet
Quedamos en la puerta principal.We agreed to meet at the front door.
c. to arrange to meet
He quedado con mi abogado a las 10 am porque quiero pedirle consejo sobre el tema.I've arranged to meet my lawyer at 10 am because I want to ask him for advice on the matter.
a. to fit (talla)
La talla M aún me queda.A medium still fits me.
b. to suit
¿Cómo le queda el nuevo corte de pelo?Does her new hairstyle suit her?
a. to stay
No me pidas que quede si no vas a volver.Don't ask me to stay if you are not coming back.
a. to be
Quedamos muy tristes con la noticia de tu padre.We were really sad to hear about your dad.
a. to come in
Me dio una punzada y quedé última en la carrera de natación.I got a stitch and came in last in the swimming race.
b. to finish
Quedamos terceros. Por lo menos nos llevamos una medalla.We finished third. At least we got a medal.
a. to look
Si no queremos quedar como idiotas, es mejor que lo pensemos bien.If we don't want to look stupid, we'd better think about it carefully.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.