RESPUESTA RÁPIDA
"Alejarse" es un verbo pronominal que se puede traducir como "to move away", y "acercarse" es un verbo reflexivo que se puede traducir como "to approach". Aprende más sobre la diferencia entre "alejarse" y "acercarse" a continuación.
alejarse(
ah
-
leh
-
hahr
-
seh
)Un verbo pronominal siempre usa un pronombre reflexivo. (p. ej. Te ves cansado.).
1. (salirse)
a. to move away
En caso de incendio, aléjate del área y cierra tantas puertas como puedas.In case of fire, move away from the area and close as many doors as you can.
a. to go far from
¡Niños tengan cuidado! ¡No se alejen mucho de la cabaña!Children be careful! Don't go too far from our cabin!
3. (irse)
a. to withdraw from
Después de perder las elecciones, se alejó de la política.After losing the election, she withdrew from politics.
Un verbo recíproco es un verbo que indica que dos sujetos o más ejercen una acción sobre sí mismos (p. ej. Ellos se abrazan.).
alejar
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
a. to move away from
Aleja la taza del borde de la mesa. Puede caerse.Move the cup away from the edge of the table. It might fall.
7. (ahuyentar)
acercarse(
ah
-
sehr
-
kahr
-
seh
)Un verbo reflexivo es un verbo que expresa una acción que el sujeto se hace a sí mismo (p. ej. Miguel se lava.).
a. to approach
Acércate al perro con cuidado porque podría ser rabioso.Approach the dog carefully, because it might be rabid.
Un verbo pronominal siempre usa un pronombre reflexivo. (p. ej. Te ves cansado.).
a. to take an interest in
El libro me hizo acercarme a la política exterior.The book made me take an interest in foreign policy.
acercar
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).