RESPUESTA RÁPIDA
"Against" es una preposición que se puede traducir como "contra", y "for" es una preposición que se puede traducir como "para". Aprende más sobre la diferencia entre "against" y "for" a continuación.
against(
uh
-
gehnst
)Una preposición es una palabra cuya función es ligar un sustantivo a otra palabra (Corrió por la calle.).
1. (en oposición)
a. contra
Swimming against the current of the river takes much effort.Nadar contra corriente del río exige mucho esfuerzo.
b. en contra de
The people of the town were against the developer's plans.La gente del pueblo estaba en contra de los planes de la promotora inmobiliaria.
2. (en contacto con)
3. (en comparación)
4. (por)
a. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
Delivery of the product is against presentation of the contract.La entrega del producto se hace al presentar el contrato.
We shall process the refund against your order once the paperwork reaches us.Procesaremos tu reembolso en cuanto nos llegue el papeleo de tu pedido.
5. (como protección contra)
a. contra
Did you purchase insurance against fire for your new house?¿Contrataste un seguro contra incendios para tu casa nueva?
for(
for
)Una preposición es una palabra cuya función es ligar un sustantivo a otra palabra (Corrió por la calle.).
1. (previsto para)
2. (usado para indicar finalidad)
3. (usado para indicar destino)
4. (tomando en cuenta)
5. (a cambio de)
6. (usado para indicar duración)
c. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
How long were you waiting for him?¿Cuánto tiempo le esperaste?
We're going to Alaska for two weeks.Vamos dos semanas a Alaska.
7. (antes de)
8. (de acuerdo con)
a. a favor de
Not many people would be for raising taxes.No hay mucha gente que estaría a favor de subir los impuestos.
9. (usado para indicar distancia)
10. (usado para introducir una oración con infinitivo)
a. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
A lot of problems had to be solved for the machine to work.Se tuvieron que resolver muchos problemas para que funcionara la máquina.
It was time for me to leave.Ya era hora de irme.
11. (representando)
a. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
The Y in YMCA stands for "young."La Y de YMCA es de "young".
What's French for "tree?"¿Cómo se dice "árbol" en francés?
12. (a causa de)
13. (en nombre de)
b. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
Could you tell him for me?¿Podrías decírselo tú?
That's not for me to say.Yo no me meto en eso.
14. (aunque)
a. a pesar de
For all the problems we faced, we finished the project on time.A pesar de todos los problemas a los que nos enfrentamos, acabamos el proyecto en el plazo previsto.
15. (en la ocasión de)
a. para
We had fish for lunch.Comimos pescado para el almuerzo.
What are you doing for Christmas?¿Qué vas a hacer para Navidad?
Una conjunción es una palabra que sirve para unir palabras, frases, claúsulas u oraciones (p.ej. La gata y el perro jugaron juntos.).
16. (literario) (porque)
Una palabra o frase que solamente se usa por escrito, en la literatura o escritura establecida (p. ej. había una vez).
a. puesto que
They were hungry, for there was nothing to eat.Estaban hambrientos, puesto que no había nada que comer.