"Adelantar" es un verbo transitivo que se puede traducir como "to pass", y "rebobinar" es un verbo transitivo que se puede traducir como "to rewind". Aprende más sobre la diferencia entre "adelantar" y "rebobinar" a continuación.
No podemos adelantar la reunión más porque no estaremos preparados para la presentación.We can't bring the meeting forward further, because we won't be ready for the presentation.
Adelantó archivos confidenciales del gobierno porque creía que el pueblo tenía el derecho a conocerlos.She disclosed confidential government documents, because she believed the people had the right to know of them.
Creo que mi reloj de pulsera adelanta cada día porque pone que son las 10 pm y aún no salí de la oficina.I think my wristwatch is gaining time every day because it says it's 10 pm and I haven't left the office yet.
adelantarse
Un verbo pronominal siempre usa un pronombre reflexivo. (p. ej. Te ves cansado.).
Los resultados se adelantaron, así que supimos quién iba a ser presidente esa tarde.The results came ahead of time, so we found out who was going to be president that afternoon.