RESPUESTA RÁPIDA
"Acortar" es un verbo transitivo que se puede traducir como "to shorten", y "cortar" es un verbo transitivo que se puede traducir como "to cut". Aprende más sobre la diferencia entre "acortar" y "cortar" a continuación.
acortar(
ah
-
kohr
-
tahr
)Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
a. to shorten
Si quieres acortar tu viaje al trabajo, no uses el metro durante la hora pico.If you want to shorten your commute, don't use the metro during rush hour.
El marinero acortó la soga con un cuchillo.The sailor shortened the rope with a knife.
b. to reduce
El tren de alta velocidad acortará el viaje entre las dos ciudades.The high-speed train will reduce the traveling time between the two cities.
c. to cut short (un viaje, unas vacaciones o un discurso)
Acorté mi viaje porque tuve que regresar a casa por problemas personales.I cut short my trip because I had to return home due to personal problems.
2. (abreviar)
a. to cut down
La introducción es muy larga. ¿Puedes acortarla?The introduction is too long. Can you cut it down?
3. (ropa)
a. to take up
El sastre acortó la falda cuatro centímetros.The tailor took the skirt up four centimeters.
b. to shorten
Me gustaría acortar el largo de esta camiseta.I'd like to shorten the length of this t-shirt.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
a. to cut across
Acorta por el pueblo en lugar de bordearlo.Cut across the town instead of bypassing it.
b. to go through
Llegaremos a la cabaña más rápido si acortamos por el bosque.We'll get to the cabin quicker if we go through the forest.
acortarse
Un verbo pronominal siempre usa un pronombre reflexivo. (p. ej. Te ves cansado.).
a. to get shorter
Las listas de espera para cirugía de rutina se van acortando cada año.Waiting lists for routine operations are getting shorter every year.
cortar(
kohr
-
tahr
)Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
b. to cut off
¿Quieres que te corte un pedazo de queso manchego?Do you want me to cut off a piece of Manchego cheese for you?
d. to slice
El panadero cortó el pan con un cuchillo eléctrico.The baker sliced the bread with an electric knife.
e. to cut out
A ese niño le encanta cortar las fotos de las revistas de su mamá.That boy loves to cut out pictures from his mom's magazines.
f. to amputate (miembro)
Los doctores se vieron forzados a cortarle la pierna al paciente.The doctors were forced to amputate the patient's leg.
2. (dividir)
3. (tumbar)
4. (naipes)
a. to cut
Si alguien quiere cortar las cartas, podemos empezar a jugar.If someone wants to cut the cards, we can start playing.
5. (figurado) (dividir)
Una palabra o frase que se usa como figura retórica y que tiene un significado simbólico (p. ej. tomar el pelo).
a. to slice through (figurado)
Una palabra o frase que se usa como figura retórica y que tiene un significado simbólico (p. ej. tomar el pelo).
El ninja cortó el aire con sus chacos.The ninja sliced through the air with his nunchucks.
6. (diluir)
a. to cut off
Les cortaron la luz porque tenían seis meses sin pagar el recibo.They cut off their electricity because they hadn't paid the bill in six months.
8. (suspender)
a. to break off
Los dos países cortaron relaciones diplomáticas tras el incidente.The two countries broke off diplomatic relations after the incident.
9. (parar)
a. to stop
Ponte esta venda en el brazo para cortar el flujo de sangre a la herida.Tie this bandage around your arm to stop the flow of blood to the wound.
10. (bloquear)
a. to cut off
Íbamos manejando por la carretera cuando nos cortó un loco en una camioneta.We were driving on the highway when a crazy guy in a truck cut us off.
b. to close off
Cortaron el acceso al centro debido a la feria.They closed off access to downtown because of the festival.
11. (informática)
12. (suprimir)
a. to cut
Esta escena con la jirafa no me gusta nada; mejor la cortamos.I don't like this scene with the giraffe at all; let's cut it.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
14. (estar afilado)
15. (informática)
a. to break up
Sara y su novio cortaron porque Sara le puso los cuernos.Sara and her boyfriend broke up because Sara cheated on him.
b. to split up
Los papás de Harry cortaron cuando tenía dos años.Harry's parents split up when he was two years old.
a. to cut through
Vamos a cortar por el estacionamiento del supermercado.Let's cut through the grocery store parking lot.
20. (colgar)
cortarse
Un verbo reflexivo es un verbo que expresa una acción que el sujeto se hace a sí mismo (p. ej. Miguel se lava.).
21. (lastimarse)
a. to cut oneself
Me corté con un cuchillo mientras cortaba una manzana.I cut myself with a knife while I was cutting up an apple.
Un verbo recíproco es un verbo que indica que dos sujetos o más ejercen una acción sobre sí mismos (p. ej. Ellos se abrazan.).
22. (lastimarse)
a. to cut each other
Los pandilleros se cortaron durante la pelea.The gang members cut each other during the fight.
Un verbo pronominal siempre usa un pronombre reflexivo. (p. ej. Te ves cansado.).
23. (rajarse)
24. (interrumpirse)
a. to get cut off
Se cortó la línea; ahorita la vuelvo a marcar.We got cut off; I'll call back in a minute.
25. (culinario)
a. to curdle
La crema poblana se va a cortar si la calientas demasiado.The poblana chili pepper cream will curdle if you overheat it.
26. (coloquial) (turbarse)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
a. to clam up (coloquial)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
No te cortes ahora, hijo. Tienes que exigir tus derechos.Don't clam up now, son. You have to fight for your rights.
b. to lose one's nerve (coloquial)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Aureliano se cortó al momento de pedir la mano de su novia.Aureliano lost his nerve as he was about to ask his girlfriend to marry him.