RESPUESTA RÁPIDA
"Acompañar" es un verbo transitivo que se puede traducir como "to go with", y "mi prima" es una frase que se puede traducir como "my cousin". Aprende más sobre la diferencia entre "acompañar" y "mi prima" a continuación.
acompañar(
ah
-
kohm
-
pah
-
nyahr
)Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p.ej. Yo compré un libro.).
1. (ir con)
a. to go with
¿Te puedo acompañar a la tienda?Can I go with you to the store?
Vamos a un tianguis donde venden artesanías. ¿Nos acompañas?We're going to a street market where they sell handicrafts. Do you want to go with us?
c. to accompany
El Sr. Rogers la acompañará en su viaje, señorita.Mr. Rogers will accompany you on your journey, Miss.
2. (juntar)
a. to go with
¿Le gustaría un poco de vino para acompañar la paella?Would you like some wine to go with the paella?
b. to accompany
El original tiene que estar acompañado de la traducción.The original must be accompanied by the translation.
3. (estar con alguien)
4. (ocurrir a la vez)
a. to accompany
Las lluvias fuertes que acompañaron el tornado hicieron daño a las calles.The heavy rains that accompanied the tornado did damage to the streets.
5. (ejecutar el acompañamiento)
mi prima(
mee
pree
-
mah
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p.ej. érase una vez).
1. (en general)
a. my cousin
Mi prima y yo tenemos una relación muy estrecha porque crecimos juntas.My cousin and I have a very close relationship because we grew up together.