vs
Respuesta rápida
"Accompaniment" es un sustantivo que se puede traducir como "el acompañamiento", y "victimize" es un verbo transitivo que se puede traducir como "perseguir". Aprende más sobre la diferencia entre "accompaniment" y "victimize" a continuación.
accompaniment(
uh
-
kuhm
-
puh
-
nih
-
mihnt
)
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p.ej. hombre, perro, casa).
sustantivo
1. (culinario)
a. el acompañamiento
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
(M)
Do you want that as an accompaniment to your main course, or do you just want a large salad?¿La quieres de acompañamiento del plato principal o quieres una ensalada grande y nada más?
2. (música)
a. el acompañamiento
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
(M)
James is playing guitar as an accompaniment while Rebecca sings.James está tocando la guitarra como acompañamiento mientras Rebecca canta.
Copyright © Curiosity Media Inc.
victimize(
vihk
-
tuh
-
mayz
)
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p.ej. Yo compré un libro.).
verbo transitivo
1. (en general)
a. perseguir
In the early days of the church, Christians were victimized wherever they went.En los primeros tiempos de la iglesia, perseguían a los cristianos dondequiera que fueran.
b. tratar injustamente
Liam felt that the teachers victimized him because he was different.Liam sentía que los profesores lo trataban injustamente porque era diferente.
c. victimizar
We need to pass legislation that will help the poor, not victimize them.Debemos aprobar legislación que ayude a los pobres, no que los victimice.
Copyright © Curiosity Media Inc.