RESPUESTA RÁPIDA
"Abrir" es un verbo transitivo que se puede traducir como "to open", y "Eugenio" es un nombre propio que se puede traducir como "Eugene". Aprende más sobre la diferencia entre "abrir" y "Eugenio" a continuación.
abrir(
ah
-
breer
)
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p.ej. Yo compré un libro.).
verbo transitivo
1. (permitir acceso por)
a. to open
Llamé a la puerta pero nadie vino a abrirla.I knocked at the door, but nobody came to open it.
2. (desenvolver)
a. to open
No había manera de abrir el envoltorio.There was no way that I could open the packaging.
3. (destapar)
a. to open
Ten cuidado al abrir la botella que se había sacudido.Be careful opening the bottle; it has been shaken up.
4. (extender)
a. to open
Agarra el pájaro de manera que no pueda abrir sus alas.Hold the bird so that it can't open its wings.
5. (retirar)
a. to open
Abre las cortinas y deja que entre la luz del sol.Open the curtains and let the sunshine in.
6. (acceder a)
a. to open
Abre el diccionario y busca tu palabra favorita.Open the dictionary and look up your favorite word.
7. (despejar)
a. to clear
Abrieron camino en la nieve desde la entrada de su cabaña.They cleared a path through the snow from the door of their cabin.
8. (iniciar)
a. to open
El presidente abrió el debate con un breve discurso.The president opened the debate with a brief speech.
9. (dar apetito)
a. to whet
Los olores de la cocina le abrieron el apetito.The smell from the kitchen whetted his appetite.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p.ej. El hombre estornudó.).
verbo intransitivo
10. (establecer)
a. to open
El museo abre a las 11 de la mañana los domingos.The museum opens at 11 in the morning on Sundays.
abrirse
Un verbo pronominal siempre usa un pronombre reflexivo. (p.ej. Te ves cansado.).
verbo pronominal
11. (confiarse)
a. to open up
¿Por qué es tan difícil conseguir que se abra?Why is it so hard to get him to open up?
12. (ser receptivo)
a. to be open
Me abro a sugerencias.I'm open to suggestions.
13. (resquebrajarse)
a. to crack
El hielo se abrió bajo nuestro peso.The ice cracked under our weight.
14.
Una palabra o frase que se usa en un grupo o comunidad particular como substituto al lenguaje estandarizado (p. ej. talego).
(jerga)
(marcharse)
a. to be off
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Es medianoche ya. - Lo sé. Me abro después de terminar esta cerveza.It's midnight already. - I know. I'm off after this beer.
b. to get out
Bueno, ya me harté de usted. ¡Ábrase de aquí!OK, I've had enough of you. Get out of here!
15. (desistir)
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
(Latinoamérica)
a. to be out
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
No me interesa seguir; me abro.I'm not interested in carrying on; I'm out.
Copyright © Curiosity Media Inc.
Eugenio(
eyoo
-
heh
-
nyoh
)
Un nombre propio es un sustantivo que se refiere al nombre de una persona, un lugar o una cosa.
nombre propio
1. (nombre)
a. Eugene
Eugenio y David están jugando al tenis.Eugene and David are playing tennis.
Copyright © Curiosity Media Inc.