vs 

RESPUESTA RÁPIDA
"Argentina" es un nombre propio que se puede traducir como "Argentina", y "Argentine" es un adjetivo que se puede traducir como "argentino". Aprende más sobre la diferencia entre "Argentina" y "Argentine" a continuación.
Argentina(
ar
-
jihn
-
ti
-
nuh
)
Un nombre propio es un sustantivo que se refiere al nombre de una persona, un lugar o una cosa.
nombre propio
a. Argentina
If you go to Argentina, you must try the steak and the red wine.Si vas a Argentina, tienes que probar el bife y el vino tinto.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
Argentine(
ar
-
jihn
-
tayn
)
Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p. ej. el perro grande).
adjetivo
a. argentino
I met an Argentine girl who is studying English at my school.Conocí a una chica argentina que está estudiando inglés en mi escuela.
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
sustantivo
a. el argentino
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
, la argentina
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
There are two Argentines working in our local branch.Hay dos argentinos que trabajan en nuestra sucursal local.
3.
Una palabra o frase que no se usa en el habla contemporánea y que se reconoce como típico de otra década (p. ej. haiga).
(anticuado)
(país)
a. la Argentina
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
The name "Argentine" is no longer used to refer to the country.El nombre "Argentine" ya no se usa para referirse al país.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.