RESPUESTA RÁPIDA
"Alcance" es una forma de "alcance", un sustantivo que se puede traducir como "reach". "Ámbito" es un sustantivo que se puede traducir como "field". Aprende más sobre la diferencia entre "ámbito" y "alcance" a continuación.
ámbito(
ahm
-
bee
-
toh
)Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modifcado por adjetivos masculinos (p.ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
1. (campo)
a. field
Estas medidas se deben aplicar en el ámbito comercial.These measures should be applied in the commercial field.
2. (contexto)
alcance(
ahl
-
kahn
-
seh
)Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modifcado por adjetivos masculinos (p.ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
1. (alcance)
a. reach
¿Me puedes pasar esa botella? - No, está fuera de mi alcance.Can you pass me that bottle? - No, it's beyond my reach.
2. (ámbito)
3. (significación)
a. importance
Nadie predijo el alcance de aquel descubrimiento.Nobody predicted the importance of that discovery.
4. (recursos)
a. means
Me encanta ese carro, pero está fuera de mi alcance.I really like that car, but it's beyond my means.
5. (alcance)
a. range
La prueba falló porque la radio utilizaba ondas de corto alcance.The test didn't work because the radio used short-range waves.
6. (deuda)
a. deficit (contabilidad)
Aquí tengo el informe explicando porqué el alcance fue a favor del banco.I have here the report explaining why the deficit was credited to the bank.