Está en la zona de amigos. | She's totally in the friend-zone. |
Un cumplido comunica que estas potencialmente interesado en una cita, y te aleja de la temida zona de amigos. | A compliment communicates that you're potentially interested in dating, and steers you away from the dreaded friend-zone. |
Podría parecer algo muy directo, pero hacerle saber que estás interesado en salir con él o ella antes de que comience a desarrollarse una amistad sólida será la manera más fácil de alejarte de la zona de amigos. | It might seem too forward, but letting him or her know you're interested in dating before a solid friendship begins is the easiest way to detour around the friend-zone. |
No estoy en la zona de amigos con Nicki, ¿bien? | I'm not in the friend zone with Nicki, okay? |
Ah, sí, tú desearías estar en la zona de amigos. | Oh, yeah, you wish you were in the friend zone. |
No hay salida de la zona de amigos, Rae. | There's no way out of the friend zone, Rae. |
Un par de días después, regresamos a la zona de amigos. | A couple of days later, we were back to the friend zone. |
Este no es tu primer viaje a la zona de amigos, ¿no? | This isn't your first trip to the friend zone, is it? |
No estuve en la zona de amigos con Heather Flanders, ¿de acuerdo? | I was not in the friend zone with Heather Flanders, okay? |
Nos hemos mudado definitivamente fuera de la zona de amigos. | They've definitely moved out of the friend zone. |
