Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Está en la zona de amigos.
She's totally in the friend-zone.
Un cumplido comunica que estas potencialmente interesado en una cita, y te aleja de la temida zona de amigos.
A compliment communicates that you're potentially interested in dating, and steers you away from the dreaded friend-zone.
Podría parecer algo muy directo, pero hacerle saber que estás interesado en salir con él o ella antes de que comience a desarrollarse una amistad sólida será la manera más fácil de alejarte de la zona de amigos.
It might seem too forward, but letting him or her know you're interested in dating before a solid friendship begins is the easiest way to detour around the friend-zone.
No estoy en la zona de amigos con Nicki, ¿bien?
I'm not in the friend zone with Nicki, okay?
Ah, sí, tú desearías estar en la zona de amigos.
Oh, yeah, you wish you were in the friend zone.
No hay salida de la zona de amigos, Rae.
There's no way out of the friend zone, Rae.
Un par de días después, regresamos a la zona de amigos.
A couple of days later, we were back to the friend zone.
Este no es tu primer viaje a la zona de amigos, ¿no?
This isn't your first trip to the friend zone, is it?
No estuve en la zona de amigos con Heather Flanders, ¿de acuerdo?
I was not in the friend zone with Heather Flanders, okay?
Nos hemos mudado definitivamente fuera de la zona de amigos.
They've definitely moved out of the friend zone.
Palabra del día
el renacuajo