Hoteles en Aït Ziri, Marruecos: Hoteles baratos, hostales, apartamentos y bed & breakfast a precios increíbles. | Accommodations in Aït Ziri, Morocco: B&B and Hotels at low internet rates. |
En el año 335 (946), la soberanía de los bereberes Sanhadja fue concedida a la dinastía de Ziri ben Mouad. | In the year 335 (946), the sovereignty of the Sanhadja Berbers was given to the Ziri ben Mouad Dynasty. |
Apartamentos Muralla Ziri ofrece 12 apartamentos bonitos y acogedores situados en el corazón del barrio blanco del Albaicín. | The Apartamentos Muralla Ziri comprise 12 inviting and charmingly decorated apartments in the heart of the whitewashed Albayzín quarter. |
Junto a esta fortificación, se alza la Gran Mezquita, del siglo IX y ampliado en tiempos de la dinastía Ziri (972-1152). | Next to this fortification stands the Great Mosque, from the 9th century, which was extended in times of the Ziri dynasty (972-1152). |
Se construyó en el siglo XI, siendo rey Ziri Badis, se dice que sus columnas y capiteles fueron recuperados de las ruinas visigóticas. | It was built in the XI century, being king Ziri Badis, it is said that its columns and capitals were recovered from the Visigothic ruins. |
La decoración y el diseño recrean la arquitectura de la Alhambra e incorporan parte de la primera muralla de la ciudad de Granada (época Ziri siglo XI). | The decor and design recreates the architecture of the Alhambra and incorporate part of the first wall of the city of Granada (Ziri time XI century). |
A la caída del califato cordobés, Lucena se integró en los reinos de taifas, concretamente en el granadino del jefe bereber Zawi ibn Ziri. | After the fall of the Caliphate of Cordoba, Lucena became part of the Taifa kingdoms, more specifically in Granada under the Berber leader Zawi ibn Ziri. |
También se puede rematar el paseo de otra forma: desde el exterior de la muralla Ziri, siguiendo la cuesta de la Alhacaba hacia la plaza del Triunfo y la calle de Elvira. | We can also finish the walk in another way: from outside of ziri great wall, following the Alhacaba coast until the Triunfo place and Elvira street. |
Esta inscripción es uno de los más hermosos trabajos epigráficos del periodo zirí. | This inscription is one of the most beautiful epigraphic works of the Zirid era. |
Fue en 1013, con la llegada de la dinastía Zirí, cuando Granada se constituyó en reino independiente. | In 1013, with the arrival of the Zirid dynasty, Granada became an independent kingdom. |
