ziri

Popularity
500+ learners.
Hoteles en Aït Ziri, Marruecos: Hoteles baratos, hostales, apartamentos y bed & breakfast a precios increíbles.
Accommodations in Aït Ziri, Morocco: B&B and Hotels at low internet rates.
En el año 335 (946), la soberanía de los bereberes Sanhadja fue concedida a la dinastía de Ziri ben Mouad.
In the year 335 (946), the sovereignty of the Sanhadja Berbers was given to the Ziri ben Mouad Dynasty.
Apartamentos Muralla Ziri ofrece 12 apartamentos bonitos y acogedores situados en el corazón del barrio blanco del Albaicín.
The Apartamentos Muralla Ziri comprise 12 inviting and charmingly decorated apartments in the heart of the whitewashed Albayzín quarter.
Junto a esta fortificación, se alza la Gran Mezquita, del siglo IX y ampliado en tiempos de la dinastía Ziri (972-1152).
Next to this fortification stands the Great Mosque, from the 9th century, which was extended in times of the Ziri dynasty (972-1152).
Se construyó en el siglo XI, siendo rey Ziri Badis, se dice que sus columnas y capiteles fueron recuperados de las ruinas visigóticas.
It was built in the XI century, being king Ziri Badis, it is said that its columns and capitals were recovered from the Visigothic ruins.
La decoración y el diseño recrean la arquitectura de la Alhambra e incorporan parte de la primera muralla de la ciudad de Granada (época Ziri siglo XI).
The decor and design recreates the architecture of the Alhambra and incorporate part of the first wall of the city of Granada (Ziri time XI century).
A la caída del califato cordobés, Lucena se integró en los reinos de taifas, concretamente en el granadino del jefe bereber Zawi ibn Ziri.
After the fall of the Caliphate of Cordoba, Lucena became part of the Taifa kingdoms, more specifically in Granada under the Berber leader Zawi ibn Ziri.
También se puede rematar el paseo de otra forma: desde el exterior de la muralla Ziri, siguiendo la cuesta de la Alhacaba hacia la plaza del Triunfo y la calle de Elvira.
We can also finish the walk in another way: from outside of ziri great wall, following the Alhacaba coast until the Triunfo place and Elvira street.
Esta inscripción es uno de los más hermosos trabajos epigráficos del periodo zirí.
This inscription is one of the most beautiful epigraphic works of the Zirid era.
Fue en 1013, con la llegada de la dinastía Zirí, cuando Granada se constituyó en reino independiente.
In 1013, with the arrival of the Zirid dynasty, Granada became an independent kingdom.
Algún tiempo más tarde, en el siglo XI, Poley fue incluida en el reino zirí de Granada.
Some time later, in the 11th century, Poley was integrated in the ziri kingdom of Granada.
Apartamentos Turísticos Alhambra es un conjunto de estudios construidos en torno a una torre de la antigua muralla Zirí (S.XI-XII).
TOURIST Alhambra Apartments is a collection of studies built around a tower of the ancient wall Zir (S. XI-XII).
El palacio de Zîrî podría ser considerado como un prototipo. Es, en todo caso, el heredero de tradiciones orientales, que adapta y perfecciona.
The Palace of Zīri could be considered a prototype; in any case it is the heir to Eastern traditions that it adapted and mastered perfectly.
Por otra parte, la estela está hecha con la misma arenisca que se utilizó para la decoración de las fachadas del palacio zirí de Achir.
Moreover, the stele is made of the same sandstone as that which was used to decorate the façades of the Palace of Ziri in Achir.
Los derrames son de la época zirí, una dinastía que dependía de los Fatimíes chiíta, como lo indica la inscripción en cúfico adornada con florones.
The sides are from the Zirid era, a dynasty that depended on the Isma'ili Fatimid Shi'i, as is stated on the flowery kufic inscription.
Algunos autores opinan que el palacio se construyó en época de Yahya al-Mutali, primer emir hammudí, y que el doble muro fue añadido por Badis, rey zirí de Granada, cuyas tropas conquistaron Málaga.
Some authors believe that the palace was built under Yahya al-Mu'tali, first Hammadid amir, and that the double wall was added by Badis, Zirid king of Granada, whose troops conquered Málaga.
Además de los azulejos de la gran mezquita de Kairuán, se han encontrado muestras de esta producción de lujo en Raqqada, antes de su difusión a las épocas fatimí y zirí.
As well as the tiles in the Great Mosque of Kairouan, this luxury product could be found at Raqqada before it became widespread under the Fatimids and Zirids.
Un reino promulgado por la dinastía zirí erige la alcazaba Qadima, protegida por murallas defensivas y enaltecida por edificaciones áulicas, en lo que hoy es el Albayzín alto.
The Zirid Dynasty established a kingdom in the city, building the Qadima, a fortress protected by defensive walls and glorified by palace buildings in what is today the high part of the Albaicín.
En el siglo XI, tras la disgregación del Califato de Córdoba y la siguiente disgregación de Al-Ándalus en Reinos de Taifas, Jaén pasó a formar parte del reino zirí de Granada.
In the 11th centiry after the breaking up of the Caliphate of Córdoba and the subsequent breaking up of Al-Ándalus into Kingdoms of Taifas, Jaén became part of the zirid kingdom of Granada.
Este mihrab huseinita imita curiosamente el decorado del antiguo mihrab zirí: su nicho exhibe los mismos nichos oblongos y unos versos de un gran poeta de Sfax en kufico.
Curiously, this Husseinite mihrāb imitates the decoration of the former Zirid mihrāb: its niche is hollowed out with the same narrow niches and is decorated in Kufic script spelling out verses written by a great poet from Sfax.
Palabra del día
el estanque