Entities producing, transporting or distributing electricity pursuant to the Energetski zakon (Uradni list RS, 79/99): | Entidades encargadas de la producción, el transporte o la distribución de electricidad en virtud de lo dispuesto en la Energetski zakon (Uradni list RS, 79/99): |
A newspaper, Zakon i obyazannost (Law and Obligation), is published for the staff of such facilities and for the convicted persons. | Se publica un diario, Zakon i obyazannost (Ley y obligación) para el personal de dichos centros y para los presos. |
The use of the word zakon (law) in Russian indicated that any such restriction must stem from a legislative act, and not from a rule or regulation such as an administrative decision by a national or local executive body. | La utilización de la palabra zakon (ley) en ruso indica que esa restricción debe estar basada en un acto legislativo y no en una norma o reglamento, como lo sería una decisión administrativa de un órgano ejecutivo nacional o local. |
Public civil airports that operate pursuant to the Zakon o letalstvu (Uradni list RS, 18/01) | Aeropuertos civiles estatales que operan con arreglo a la Zakon o letalstvu (Boletín Oficial de la República de Eslovenia 18/01). |
The employer must indicate just cause for dismissal, and acceptable terms for dismissal are outlined in the Law on Work (Zakon o radu). | El empleador debe indicar la causa justa de despido, y las condiciones aceptables por despido se indica en la Ley sobre el Trabajo (Zakon o Radu). |
Research focuses on contract law, new technology law, javnega prava, canon zakon, innovation and network economics and organisation management. | La investigación se centra en el derecho contractual, nueva ley de la tecnología, ley Pública, derecho Canónico, de innovación y de red economía y gestión de la organización. |
Anti-discrimination legislation was introduced in Serbia in March 2009 under the guise of the Law on Prohibition of Discrimination (Zakon o zabrani diskriminacije). | La legislación contra la discriminación se introdujo en Serbia en marzo de 2009 bajo el disfraz de la Ley sobre la prohibición de la discriminación (Zakon o zabrani diskriminacije). |
Full-time work should not exceed forty hours a week according to the Zakon o radu (Law on Work), but as in many other countries, professionals often work much more than this. | El trabajo a tiempo completo no debe exceder de cuarenta horas a la semana según la Zakon o Radu (Ley del Trabajo), pero como en muchos otros países, los profesionales suelen trabajar mucho más que esto. |
Entities producing, transporting or distributing drinking water in accordance with the concession act granted pursuant to the Zakon o varstvu okolja (Uradni list RS, 32/93, 1/96) and the decisions issued by the municipalities: | Entidades encargadas de la producción, el transporte o la distribución de agua potable con arreglo a la concesión otorgada en virtud de la Zakon o varstvu okolja (Uradni list RS, 32/93, 1/96) y de ordenanzas municipales: |
Entities producing, transporting or distributing drinking water, in accordance with the concession act granted pursuant to the Zakon o varstvu okolja (Uradni list RS, 32/93, 1/96) and the decisions issued by the municipalities. | Entidades encargadas de la producción, el transporte o la distribución de agua potable con arreglo a la concesión otorgada en virtud de la Zakon o varstvu okolja (Boletín Oficial de la República de Eslovenia 32/93, 1/96) y de ordenanzas municipales. |
