She's got you wrapped round her little finger. | Te tiene envuelto en su dedo meñique. |
He's got you wrapped around his little finger. | Te tiene comiendo de la palma de su mano. |
But I don't want to wake up wondering if you wrapped your car around a tree. | Pero no quiero despertarme pensando si chocaste el coche contra un árbol. |
No... I just wondered if you wrapped them yourself. | No, me preguntaba si los envolvió usted mismo. |
We're gonna get you wrapped up and get you outta here. | Te vamos a acomodar y vamos a sacarte de acá. |
Have you wrapped your presents for Martin Luther King day yet? | ¿Aún no has envuelto tus regalos para el día de Martin Luther King? |
That boy has you wrapped around his finger. | Ese niño te tiene en la palma de su mano. |
Why are you wrapped in tinfoil? | ¿Por qué estás envuelta en papel aluminio? |
All through these years, my dreams have had you wrapped up in them. | Durante todos estos años, tú has estado envuelta en mis sueños. |
Oh, David, Auggie has you wrapped around his murderous little finger. | Oh, David. Auggie ah envuelto. alrededor de su dedo meñique de asesino. |
