sin traducción directa | |
So you would have gone to jail for him? | ¿Así que habría ido a la cárcel por él? |
If you did, you would have gone to the police. | Si lo sabes, tendrías que haber ido a la policía. |
If you did, you would have gone to the police. | Si lo sabías, debiste haber ido a la policía. |
If I told you earlier you would have gone away. | Si te lo hubiera dicho antes no te habrías quedado. |
If I hadn't have shown up, you would have gone through with this? | Si yo no hubiese aparecido, ¿te hubieras encargado de esto? |
Why have you not told me that you would have gone too? | ¿Por qué no me has dicho que ibas a ir? |
Like if I had told you, you would have gone? | ¿Si te lo hubiera dicho, habrías venido? |
If I hadn't objected, you would have gone with him, yes or no? | Si no me hubiera opuesto, habrías ido: ¿sí o no? |
If you did, you would have gone to Radha and told her all this. | Si tuvieras piernas, habrías ido con Radha a contarle todo esto. |
Otherwise I guess you would have gone straight to the police. | De otro modo habría acudido a la policía. |
