Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
And I think it was better that you slapped me. | Creo que ha sido mejor que me hayáis pegado. |
When you were two, you slapped me. | Cuando tenías dos años, me abofeteaste. |
So then how come you slapped him? | ¿Y entonces por qué le diste una bofetada? |
Then he asked you a question about the upcoming exams and you slapped him. | Entonces te preguntó algo sobre los exámenes finales... y tú lo abofeteaste. |
Because that day you slapped me and I have still not hit you. | Porque el otro día me abofeteaste y yo aún no te he golpeado. |
Sweetheart, you slapped me so hard. | Cariño, me golpeaste muy fuerte. |
Well, Rajiv, I may have saved your job, but you slapped someone in the office. | Bueno, Rajiv, puede que haya salvado tu trabajo pero pegaste a alguien en la oficina. |
Well, there was that time you slapped him across the face over at the farm. | Bueno, aquella vez en que le diste una bofetada... |
Hmm. He said you slapped him. | Dijo que usted lo golpeó. |
You don't know who you slapped. | ¿No sabes a quién abofeteaste? |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!