slapped
-abofeteado
Participio pasado deslap.Hay otras traducciones para esta conjugación.

slap

And I think it was better that you slapped me.
Creo que ha sido mejor que me hayáis pegado.
When you were two, you slapped me.
Cuando tenías dos años, me abofeteaste.
So then how come you slapped him?
¿Y entonces por qué le diste una bofetada?
Then he asked you a question about the upcoming exams and you slapped him.
Entonces te preguntó algo sobre los exámenes finales... y lo abofeteaste.
Because that day you slapped me and I have still not hit you.
Porque el otro día me abofeteaste y yo aún no te he golpeado.
Sweetheart, you slapped me so hard.
Cariño, me golpeaste muy fuerte.
Well, Rajiv, I may have saved your job, but you slapped someone in the office.
Bueno, Rajiv, puede que haya salvado tu trabajo pero pegaste a alguien en la oficina.
Well, there was that time you slapped him across the face over at the farm.
Bueno, aquella vez en que le diste una bofetada...
Hmm. He said you slapped him.
Dijo que usted lo golpeó.
You don't know who you slapped.
¿No sabes a quién abofeteaste?
Because that day you slapped me and I have still not hit you.
Porque el otro día me abofeteaste y yo aún no te he golpeado. Entonces, ¿quieres abofetearme?
About a month ago, in front of a mall, you slapped a guy on the face and spat on him.
De hace un mes. Delante de un centro comercial, abofeteaste a un chico y le escupiste.
But you slapped me back!
¿Pero si me la has devuelto?
Well, you know, just because you slapped cuffs on your C.I. doesn't mean that I'll have to do the same to Neal.
Bueno, solo porque tuviste que poner en su sitio a tu informante no significa que yo tenga que hacer lo mismo con Neal.
You slapped me! That's what it's doing to me.
Y tú me pegaste, eso es lo que...
You slapped me, and you blew me off.
Me abofeteaste y me echaste a un lado.
You slapped me, you owe me reparations.
Me diste una bofetada, me debes una disculpa.
You slapped me. Well... Aah.
Me abofeteaste. Bueno... Aah.
You slapped me, right?
Me diste una bofetada, ¿verdad?
Is that why you slapped my brother around in public?
¿Por eso le pegaste a mi hermano en público?
Palabra del día
embrujado