Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Because you raised your head, because this chakra was to be enlightened. | Porque elevasteis vuestra cabeza, porque este chakra debía ser iluminado. |
No, in fact, you raised us to act exactly like this, okay? | No, de hecho, nos criasteis para comportarnos exactamente así, ¿vale? |
You did, and you raised me as your son. | Me encontraste tú, y me criaste como tu hijo. |
Did you mean it today, when you raised your hand? | ¿Fue en serio hoy, cuando levantaste la mano? |
I think it might be better if you raised your hands. | Creo que sería mejor si levanta sus manos. |
No, in fact, you raised us to act exactly like this, okay? | No, de hecho, nos criasteis para comportarnos exactamente así, ¿vale? |
What's that supposed to mean, you raised my children? | ¿Qué se supone que significa que "criaste a mis hijos"? |
Oh, so you raised a drug addict within a week. | Entonces creaste a un adicto a las drogas en una semana. |
Well, let's not talk about how you raised me, Mom. | Mejor no hablemos de cómo me criaste, mamá. |
Well, you raised a great person, so... | Bueno, criaste a una gran persona, así que... |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!