Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
How dare you mock this place?
¿Cómo te atreves a burlarte de este lugar?
Why don't you mock me too?
¿Por qué no te burlas también de mí?
You come here, you mock me, now you want me to help you?
Vienes aquí, me insultas, ¿y ahora quieres que te ayude?
And when you mock, should no one rebuke you?
¿Y harás escarnio, y no habrá quien te avergüence?
Will no one rebuke you when you mock?
¿Harás escarnio y no habrá quien te avergüence?
Whom do you mock?
¿De quién se burla?
How dare you mock me!
¿Cómo te atreves a burlarte de mí?
As indigenous people of the Zapatista Army for National Liberation, we feel pity, sadness, and rage because you mock and disrespect us as indigenous people.
A nosotras, nosotros, indígenas del Ejército Zapatista de Liberación Nacional, nos dan lástima, tristeza y coraje por lo que nos burlan y desprecian como indígenas que somos.
Whatever the object may be there is certainly a common rule when dealing with it: don't make fun of it, don't be ironic because when doing so you mock the one whose beliefs are most rooted there.
Cualquiera sea el objeto considerado Sagrado, hay de seguro una regla común para tratarlo: no puedes burlarte de ello, no puedes ironizar porque al hacerlo, desprecias a quien tiene allí sus creencias más arraigadas.
You mock me, but you'll see.
Os burláis, pero ya veréis.
Palabra del día
el mantel