So don't you imply that I'm not working with you here. | Así que no concluyas que no estoy trabajando contigo en esto. |
How dare you imply such a thing? | ¿Cómo te atreves a implicar semejante cosa? |
Maybe you'll remember that next time you imply we got anything in common. | Quizá lo recuerdes cuando creas que tenemos algo en común. |
So don't you imply that I'm not working with you here. | Así que no sugieras que no estoy trabajando con ustedes en esto. |
I would love to have some fun, but when you imply that somehow... | Me encanta pasar un buen rato... pero no si insinúas que de algún modo... |
Did you imply that it was off the record? | Le dijo que la conversación era extraoficial o confidencial? No. |
When you say that Parris is not the one we should talk to, you imply there's someone else. | Cuando dices que Parris no es con quién deberíamos hablar... infieres que hay alguien más. |
There are more similarities with the Belgian case than I think you imply today. | Hay más analogías entre este caso y el caso de Bélgica que lo que usted pareció implicar hoy. |
You imply that I would? | ¿Queréis decir que yo sí? |
I am not personally involved in any of the activities you imply. | No estoy involucrado en ninguna de las actividades que insinúan. |
