Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
frase a. dalo por hecho, amigo Next time, don't call so late. - You got it, dude La próxima vez, no me llames tan tarde. - Dalo por hecho, amigo.
b. dalo por hecho, mano
Regionalismo que se usa en Centroamérica: Guatemala, El Salvador, Honduras, Nicaragua, Costa Rica y Panamá
(Centroamérica)
Regionalismo que se usa en México
(México) She's my ex. Don't ask her out. - You got it, dude. Es mi ex-novia. No la invites a salir. - Dalo por hecho, mano.
c. dalo por hecho, hombre
Regionalismo que se usa en el Caribe: Cuba, la República Dominicana y Puerto Rico
(Caribe)
Regionalismo que se usa en España
(España) Can you pick me up at 4 pm? - You got it, dude. ¿Puedes recogerme a las 4 pm? - Dalo por hecho, hombre.
d. dalo por hecho, tío
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Regionalismo que se usa en España
(España) Don't call me Teddy again. - You got it, dude. No me llames Teddy de nuevo. - Dalo por hecho, tío.
e. así será, amigo I'm late. Can I get a ride? - You got it, dude. Voy a llegar tarde. ¿Puedes llevarme? - Así será, amigo.
f. así será, mano
Regionalismo que se usa en el Caribe: Cuba, la República Dominicana y Puerto Rico
(Caribe)
Regionalismo que se usa en Centroamérica: Guatemala, El Salvador, Honduras, Nicaragua, Costa Rica y Panamá
(Centroamérica)
Regionalismo que se usa en México
(México) Let's meet at 2 pm. - You got it, dude. Reunámonos a las 2 pm. - Así será, mano.
g. así será, hombre
Regionalismo que se usa en el Caribe: Cuba, la República Dominicana y Puerto Rico
(Caribe)
Regionalismo que se usa en España
(España) I really need a drink. - You got it, dude. Necesito un trago. - Así será, hombre.
h. así será, tío
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Regionalismo que se usa en España
(España) I need a ride to class. - You got it, dude. Necesito que me lleven a mi clase. - Así será, tío.
a. sí, acertaste, amigo So the boss hired his cousin without even an interview? - You got it, dude. ¿Así que el jefe contrató a su primo sin ni siquiera una entrevista? - Sí, acertaste, amigo.
b. sí, acertaste, mano
Regionalismo que se usa en el Caribe: Cuba, la República Dominicana y Puerto Rico
(Caribe)
Regionalismo que se usa en Centroamérica: Guatemala, El Salvador, Honduras, Nicaragua, Costa Rica y Panamá
(Centroamérica)
Regionalismo que se usa en México
(México) We only have two hours to finish this project? - You got it, dude. ¿Solo tenemos dos horas para terminar este trabajo? - Sí, acertaste, mano.
c. sí, acertaste, hombre Is the exam really tomorrow? We haven't studied. - You got it, dude. ¿De verdad que el examen es mañana? No hemos estudiado. - Sí, acertaste, hombre.
d. sí, acertaste, tío
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Regionalismo que se usa en España
(España) So you broke up with Kelly, and she's dating your brother? - You got it, dude. ¿Así que te separaste de Kelly y ella está saliendo con tu hermano? - Sí, acertaste, tío.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
Traductores automáticos
Traduce you got it, dude usando traductores automáticos
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!