Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
It's just that you get on my nerves sometimes.
Solo que a veces me sacas de quicio.
Gennarino, you get on my nerves when you speak like that!
Si es así... ¡Gennarino, me sacas de quicio cuando dices estas cosas!
Did you know you get on my nerves?
¿Sabes qué me sacas de quicio?
We are, but you get on my nerves, and I don't like your hat.
Y así es, pero me crispas los nervios y no me gusta tu sombrero.
Lemazon, you get on my nerves.
Lemacon, me estás cansando.
Lemacon, you get on my nerves.
Lemacon, me estás cansando.
How can I still be with you when you get on my nerves so much?
¿Cómo puedo seguir contigo cuando me sacas de quicio tanto?
You're my mother but you get on my nerves.
Eres mi madre pero me sacas de quicio.
You get on my nerves!
¡Tú me tienes de los nervios!
You get on my nerves.
Tú alteras mis nervios.
Palabra del día
asustar