Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Oh, you're just saying that because he brings you candy.
Oh, solo dices eso porque te trae golosinas.
If they offer you candy, they are most likely human.
Si te ofrecen dulces, seguro que son humanos.
I gave you candy, didn't I?
Te di un dulce, no lo hice?
If I learned anything as a child, it's when a stranger offers you candy, you say yes.
Si aprendí algo en mi infancia, es que cuando un extraño te ofrece un dulce, tu dices sí.
It's just that there's this lady across the hall, you know, the one that gave you candy the other day?
Es solo que está esta chica en el vestíbulo, ¿sabes, la que te dio dulces el otro día?
He is always giving you candy, its bad for you, you know?
Él siempre está dándole caramelos, su malo para ti, ¿sabes?
So you have a husband who just shows up and brings you candy?
¿Tienes un esposo que se aparece y te trae dulces?
I don't know why they call you candy cheeks.
Oh Dios. No sé por qué te llaman candy cheeks
It expresses the pleasure that gives you candy.
Exprime el placer que te proporciona el caramelo.
I can still buy you candy.
Todavía te puedo comprar dulces.
Palabra del día
el espantapájaros