Kind of reminds me of when you burst on the scene. | De un modo me recuerda a cuando hiciste una escena en el lugar. |
Also, when you burst a bubble it bends into two small bubbles and so on until they all disappear. | Además, cuando disparas a una burbuja esta se dobla en dos burbujas pequeñitas y así sucesivamente hasta que desaparezcan. |
She looks happy with Brian, and I hate it Kind of reminds me of when you burst on the scene. | Parece feliz con Brian y lo odio De un modo me recuerda a cuando hiciste una escena en el lugar. |
Can you walk me through how and why you burst through the deputy commissioner's door in the middle of the night without a warrant? | ¿Pueden decirme cómo y por qué entraron por la puerta del Comisionado a mitad de la noche sin una orden? |
You burst through to another dimension of regard for what I have wrought. | Irrumpes a través de otra dimensión por respeto a lo que Yo he forjado. |
Then one day when we're in bed together, you burst in... | Así un día, cuando estemos juntos en la cama, explotáis... |
Did you burst across the start line with energy and enthusiasm? | ¿Traspasó la línea de meta con energía y entusiasmo? |
How dare you burst into our home? | ¿Cómo se atreven a irrumpir en nuestra casa? |
Unless I decide to have you burst into flames. | A menos que yo decida encenderte en llamas. |
What? How dare you burst into my room? | ¿Cómo se atreven a irrumpir en mi habitación? |
