Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
That's referring to thinking that there's nothing detrimental about this type of inappropriate behavior; that's perfectly OK and you are going to argue with anybody that says anything different.
Eso se refiere a pensar que no hay nada perjudicial en este tipo de comportamiento inapropiado: piensas que eso está perfectamente bien y discutirás con cualquiera que diga algo diferente.
If you are going to argue human-rights violation, then under the Universal Declaration of Human Rights, it better be on the list.
Si va argumentar violación a los derechos humanos, entonces bajo la Declaración Universal de los Derechos Humanos, más vale que esté en esa lista.
If you are going to argue human-rights violation, then under the Universal Declaration of Human Rights, it better be on the list.
Si va argumentar violación a los derechos humanos, entonces bajo la Declaración Universal de los Derechos Humanos, más vale que esté en esa lista.
If you are going to argue human-rights violation, then under the Universal Declaration of Human Rights, it better be on the list.
Si usted va a argumentar una violación de los derechos humanos, será mejor que esté en la lista en la Declaración Universal de Derechos Humanos.
Palabra del día
el tema