¿Podemos ya volver a la normalidad, por favor? | Can we get back to normal now, please? |
No se puede ya volver a la lucha. | You can never go back into the struggle. |
¿Me dejas ya volver a mi vida? | Will you let me have my life back now? |
No podemos detenernos ahora; no podemos ya volver atrás. | We cannot stop now, we cannot turn back. |
¿Podemos ya volver al trabajo? | Can we get back to work now? |
Para Rusia, ello significa volver atrás, a la centralización, cuando no puede permitirse ya volver al socialismo. | For Russia, it means a step backwards, to centralization, when it cannot return to socialism. |
Durante el primer paso la mano del guía debe ya volver la atención a los Mundos lejanos y señalarlos. | During the first step the hand of the guide must already turn the attention to, and indicate, the far-off worlds. |
Muchos de ellos no pueden ya volver a sus lugares de origen por haber sido víctimas de trata durante sus travesías migratorias. | Many of them are no longer able to return to their places of origin, having been victims of trafficking during their migratory journey. |
Después de dos semanas - ya volver a analizar las inmunoglobulinas M encefalitis, y en otro - en el inmunoglobulinas M a la borreliosis. | After another two weeks - reanalyze already immunoglobulins M encephalitis, and in another one - on the immunoglobulins M to borreliosis. |
De la colaboración recíproca y de la solidaridad de todos dependerá en gran parte el desarrollo positivo de este proceso del cual no se puede ya volver atrás. | A great part of the positive development of this process, from which there is no turning back, depends on everyone's mutual collaboration and solidarity. |
