Venezuela sería profundamente afectada y, como consecuencia, Cuba también. | Venezuela would be profoundly affected and, consequently, Cuba, as well. |
Azul la solución es el más saturado de azúcar y, como consecuencia, más denso. | Blue solution is most saturated with sugar and, consequently, the most dense. |
Esto tiene como resultado una multiplicación de alfa y, como consecuencia, bordes irregulares. | This results in alpha multiplication, and ultimately jagged edges. |
El verdadero arrepentimiento implica obediencia a la ley del amor y, como consecuencia, oposición al pecado. | True repentance implies obedience to the law of love and, consequently, opposition to sin. |
Barekov recibe su segunda amarilla y, como consecuencia, ¡la roja! | Barekov gets a second booking and as a consequence, the red card. |
Ello suponía un aumento de la oferta y, como consecuencia, una caída de los precios. | This meant an increase in supply and, as a consequence, a fall in prices. |
Silvera recibe su segunda amarilla y, como consecuencia, ¡la roja! | Silvera gets a second booking and as a consequence, the red card. |
Los análisis mostraron que los cannabinoides habían prevenido la activación microglial y, como consecuencia, reducido inflamación. | Analyses showed that cannabinoids had prevented microglial activation and thus had reduced inflammation. |
Noruega tiene un importante sector público y, como consecuencia de ello, unos impuestos relativamente altos. | Norway has a large public sector, and as a result relatively high tax rates. |
Tales trastornos constituyen una de las fragilidades que afectan a numerosos niños y, como consecuencia, a sus familias. | Such disorders constitute a fragility that affects numerous children and, consequently, their families. |
